Translation of "Erleichterung für" in English
Erleichterung
der
Integration
für
Flüchtlinge,
die
nicht
zurückkehren
wollen.
Facilitate
integration
for
refugees
who
choose
not
to
return.
DGT v2019
Dies
wäre
eine
wirkliche
Erleichterung
für
alle
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
der
Europäischen
Union.
Therefore,
it
is
important
that
they
are
removed.
This
would
really
make
life
easier
for
all
the
farms
within
the
European
Union.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
die
Erleichterung
der
Einreisebedingungen
für
Immigranten
auf
die
illegale
Zuwanderung?
What
impact
would
relaxing
the
conditions
governing
the
entry
of
immigrants
have
on
illegal
immigration?
Europarl v8
Daher
sind
einige
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
für
bestimmte
Kategorien
vorgeschlagen
worden.
Hence,
a
number
of
measures
to
make
it
easier
to
obtain
certain
categories
of
visa.
Europarl v8
Erleichterung
der
Integration
für
die
Flüchtlinge,
die
sich
gegen
die
Rückkehr
entscheiden.
Facilitate
integration
for
refugees
who
choose
not
to
return.
DGT v2019
Ich
bin
froh,
Sie
sind
eine
Erleichterung
für
mich.
I'm
sincerely
glad
you
did.
You
make
things
much
easier
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sicher
eine
Erleichterung
für
Sie.
I'll
bet
that'll
be
a
relief.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
sollten
sektorspezifische
Maßnahmen
zur
Erleichterung
des
Marktzugangs
für
die
Partnerländer
ergriffen
werden.
In
parallel,
sectoral
measures
should
be
pursued
to
facilitate
market
access
for
partners.
TildeMODEL v2018
Sein
Tod
ist
eine
Erleichterung
für
alle!
I
think
his
death
is
a
relief
to
us
all.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sicherlich
eine
Erleichterung
für
dich,
Kiera.
I'm
sure
that's
a
relief
to
you,
Kiera.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
eine
Erleichterung
für
uns
alle.
It'll
make
life
easier
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Ernte
ist
üppig
ausgefallen,
das
ist
eine
Erleichterung
für
mich.
The
harvest
has
been
abundant.
It
is
a
relief
to
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
für
eine
Erleichterung
das
für
mich
ist?
Do
you
know
what
a
sense
of
relief
I
have?
I
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Erleichterung
für
die
Eltern,
die...
It's
a
relief
for
the
parents...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
große,
wirklich
große,
Erleichterung
für
mich.
WELL,
YOU
KNOW,
THAT-THAT'S
ACTUALLY
REALLY
GREAT
NEWS
FOR
ME.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
doch
eine
große
Erleichterung
für
Sie
gewesen
sein.
This
decision
has
sure
reducing
the
pressure
for
you
right?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
große
Erleichterung
für
meine
schottischen
Kolleginnen
und
Kollegen.
This
is
a
great
relief
to
my
Scottish
colleagues.
EUbookshop v2
Das
hat
zu
einer
Erleichterung
des
Zugangs
für
Dritte
geführt.
As
a
result,
access
is
now
easier
for
third
parties"
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
weitere
Erleichterung
für
die
Einführung
des
Skistocks.
This
is
a
further
simplification
for
the
insertion
of
the
ski
pole.
EuroPat v2
Dieses
Tool
ist
eine
große
Erleichterung
für
die
Weberarbeit!
This
tool
makes
weaver’s
job
a
whole
lot
easier!
CCAligned v1
Lorbeeröl
hat
starke
Erwärmung
-
bringt
Erleichterung
für
müde
Muskeln
und
lindert
Gelenkschmerzen.
Laurel
oil
has
strong
warming
properties
-
brings
relief
to
tired
muscles
and
relieves
joint
pain.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
schwer
wird,
dann
ist
es
Zeit
für
Erleichterung…
When
the
job
is
too
heavy,
it
is
time
to
get
assistance
CCAligned v1
Ist
das
eine
Erleichterung
für
den
Bauern
oder
nicht?
Does
this
ease
the
situation
of
the
peasants
or
not?
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
echte
Erleichterung
für
Planer
und
Entwickler
von
Biogasanlagen
in
Frankreich.
It
is
such
a
substantial
improvement
for
the
planners
and
developers
of
biogas
plants
in
France.
ParaCrawl v7.1
Dies
bringt
auch
eine
Erleichterung
für
das
Backoffice
mit
sich.
This
also
means
a
simplification
for
the
back-office.
ParaCrawl v7.1
Der
komfortable
Universalhocker
ist
eine
echte
Erleichterung
für
das
Personal.
The
universal
stool
is
a
true
easing
for
the
staff.
ParaCrawl v7.1