Translation of "Erleichterung für" in English

Erleichterung der Integration für Flüchtlinge, die nicht zurückkehren wollen.
Facilitate integration for refugees who choose not to return.
DGT v2019

Dies wäre eine wirkliche Erleichterung für alle landwirtschaftlichen Betriebe in der Europäischen Union.
Therefore, it is important that they are removed. This would really make life easier for all the farms within the European Union.
Europarl v8

Welche Auswirkungen hat die Erleichterung der Einreisebedingungen für Immigranten auf die illegale Zuwanderung?
What impact would relaxing the conditions governing the entry of immigrants have on illegal immigration?
Europarl v8

Daher sind einige Maßnahmen zur Erleichterung der Visaerteilung für bestimmte Kategorien vorgeschlagen worden.
Hence, a number of measures to make it easier to obtain certain categories of visa.
Europarl v8

Erleichterung der Integration für die Flüchtlinge, die sich gegen die Rückkehr entscheiden.
Facilitate integration for refugees who choose not to return.
DGT v2019

Ich bin froh, Sie sind eine Erleichterung für mich.
I'm sincerely glad you did. You make things much easier for me.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicher eine Erleichterung für Sie.
I'll bet that'll be a relief.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig sollten sektorspezifische Maßnahmen zur Erleichterung des Marktzugangs für die Partnerländer ergriffen werden.
In parallel, sectoral measures should be pursued to facilitate market access for partners.
TildeMODEL v2018

Sein Tod ist eine Erleichterung für alle!
I think his death is a relief to us all.
OpenSubtitles v2018

Das ist sicherlich eine Erleichterung für dich, Kiera.
I'm sure that's a relief to you, Kiera.
OpenSubtitles v2018

Es wäre eine Erleichterung für uns alle.
It'll make life easier for all of us.
OpenSubtitles v2018

Die Ernte ist üppig ausgefallen, das ist eine Erleichterung für mich.
The harvest has been abundant. It is a relief to me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was für eine Erleichterung das für mich ist?
Do you know what a sense of relief I have? I know.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Erleichterung für die Eltern, die...
It's a relief for the parents...
OpenSubtitles v2018

Das ist eine große, wirklich große, Erleichterung für mich.
WELL, YOU KNOW, THAT-THAT'S ACTUALLY REALLY GREAT NEWS FOR ME.
OpenSubtitles v2018

Das muss doch eine große Erleichterung für Sie gewesen sein.
This decision has sure reducing the pressure for you right?
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine große Erleichterung für meine schottischen Kolleginnen und Kollegen.
This is a great relief to my Scottish colleagues.
EUbookshop v2

Das hat zu einer Erleichterung des Zugangs für Dritte geführt.
As a result, access is now easier for third parties"
EUbookshop v2

Dies ist eine weitere Erleichterung für die Einführung des Skistocks.
This is a further simplification for the insertion of the ski pole.
EuroPat v2

Dieses Tool ist eine große Erleichterung für die Weberarbeit!
This tool makes weaver’s job a whole lot easier!
CCAligned v1

Lorbeeröl hat starke Erwärmung - bringt Erleichterung für müde Muskeln und lindert Gelenkschmerzen.
Laurel oil has strong warming properties - brings relief to tired muscles and relieves joint pain.
ParaCrawl v7.1

Wenn es schwer wird, dann ist es Zeit für Erleichterung…
When the job is too heavy, it is time to get assistance
CCAligned v1

Ist das eine Erleichterung für den Bauern oder nicht?
Does this ease the situation of the peasants or not?
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine echte Erleichterung für Planer und Entwickler von Biogasanlagen in Frankreich.
It is such a substantial improvement for the planners and developers of biogas plants in France.
ParaCrawl v7.1

Dies bringt auch eine Erleichterung für das Backoffice mit sich.
This also means a simplification for the back-office.
ParaCrawl v7.1

Der komfortable Universalhocker ist eine echte Erleichterung für das Personal.
The universal stool is a true easing for the staff.
ParaCrawl v7.1