Translation of "Erlaubnis für" in English
Um
zu
überleben,
müssen
wir
jetzt
die
Erlaubnis
für
eine
Quotenerhöhung
erteilen.
In
order
to
survive
we
need
to
give
permission
for
quota
increases
now.
Europarl v8
Trotzdem
bekam
Archie
die
Erlaubnis
für
seinen
Versuch.
Nevertheless,
Archie
managed
to
get
permission
to
do
this.
TED2020 v1
Ich
brauche
Ihre
Erlaubnis
für
eine
Fötalkraniotomie.
I'll
need
your
permission
as
next
of
kin
to
do
a
fetal
craniotomy.
OpenSubtitles v2018
Ich
erbitte
die
Erlaubnis,
für
die
Troglyten
zu
vermitteln.
I'll
request
permission
to
mediate
for
the
Troglytes.
OpenSubtitles v2018
Kinch
bastelt
eine
Erlaubnis
für
die
Zelle,
ich
will
mit
Dubois
reden.
Kinch,
I
want
you
to
type
out
a
pass
to
the
cooler
so
I
can
talk
to
Dubois.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
meine
Erlaubnis
für
einen
Testflug
wollen
-
die
Antwort
ist
nein.
If
you
want
permission
for
a
test
flight,
the
answer
is
no.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
muss
das
Kabinett
um
Erlaubnis
für
Rolls
und
Spins
bitten.
But
he
still
has
to
ask
Cabinet
permission
to
do
rolls
and
spins.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gerne
Eure
Erlaubnis
für
einen
Rettungsversuch.
Before
we
resort
to
that,
I'd
like
permission
to
attempt
a
rescue.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nur
kurz
rein
und
diesen
blöden
Erlaubnis-Wisch
für
Dax
unterschreiben.
Just
got
to
run
in
and
sign
this
stupid
permission-slip
thing
for
Dax.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
Lori
zu
erreichen
und
die
Erlaubnis
für
die
Exhumierung
zu
bekommen.
I'll
try
to
contact
Lori
and
get
permission
for
the
exhumation.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Erlaubnis
für
das,
was
sie
tun?
Do
you
have
a
permit
For
what
you're
doing?
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
eine
Erlaubnis,
um
für
deine
Familie
zu
arbeiten?
You
need
permission
to
go
work
for
your
family.
OpenSubtitles v2018
Wie,
wenn
man
als
Kind
die
Erlaubnis
für
die
Toilette
brauchte?
It's
like
when
you're
a
kid
and
you
need
permission
to
go
to
the
washroom?
OpenSubtitles v2018
Die
polnische
Regierung
erteilte
uns
eine
Erlaubnis
für
das
Kloster.
The
Polish
government
gave
us
permission
for
the
convent.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
gaben
mir
die
Erlaubnis
für
eine
gezielte
Organspende
gegeben.
And
they
gave
me
the
go-Ahead
for
a
directed
donation.
OpenSubtitles v2018
Der
Shogun
hat
noch
nicht
seine
Erlaubnis
für
den
Wiederaufbau
gegeben.
The
Shogun
has
yet
to
give
us
his
permission
for
the
castle
reparations.
OpenSubtitles v2018
Der
Bürgermeister
widerrief
deine
Erlaubnis
für
die
Benutzung
des
Marktplatze.
The
mayor
revoked
your
permit
to
use
the
town
square.
What?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eine
Erlaubnis
für
diese
Tier?
Do
you
have
a
license
for
this
animal?
OpenSubtitles v2018
Er
gibt
uns
eine
Erlaubnis
für
Erkundungen.
Gonna
give
us
a
permit
for
prospecting.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
die
Erlaubnis,
Gelder
für
Reklamezwecke
auszugeben.
We
are
not
permitted
to
engage
in
advertising
of
any
kind,
sir.
OpenSubtitles v2018
Training
schwänzen,
ohne
Erlaubnis,
für
den
Probelauf
einer
Verabredung.
Skipping
rehearsals
without
permission
to
test
practise
a
date.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Erlaubnis
für
eine
Leberbiopsie.
I
want
permission
to
do
a
liver
biopsy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
um
Erlaubnis
für
etwas
gebeten,
mein
Liebling.
I
never
ask
for
permission
to
do
anything,
my
darling.
OpenSubtitles v2018
Wen
baten
sie
um
Erlaubnis
für
das
hier?
Who
did
they
ask
permission
from?
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
sie
haben
die
Erlaubnis
für
das
Wasser.
Yeah,
well,
they're
welcome
to
the
water.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
keine
Erlaubnis
für
elektronische
Transfers.
He
didn't
have
security
clearance
for
E.F.T.
s...
electronic
fund
transfers.
OpenSubtitles v2018
Für
Ihre
Waffen
haben
Sie
eine
Erlaubnis,
für
die
Taschen
nicht.
You've
got
permits
for
the
weapons.
You
don't
for
the
bags.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
nicht
rein,
habe
aber
eine
Erlaubnis
für
Sie.
They
won't
let
me
in
to
see
him,
but
because
of
your
medical
background,
I
was
able
to
get
you
a
clearance
code.
OpenSubtitles v2018