Translation of "Erlaubnis einholen" in English

Du musst Erlaubnis von Tom einholen.
You need to get permission from Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen die Erlaubnis der Mutter einholen.
You'll have to get the mother's permission.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur zuerst Tammy anrufen und ihre Erlaubnis einholen.
Let me just call Tammy first and get permission.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hätte er Ihre Erlaubnis einholen sollen, bevor er runterflog.
Maybe he should've asked your permission before he went down there.
OpenSubtitles v2018

Muss ich mir eine Erlaubnis einholen, wenn ich nach Hause kommen will?
What? I'm supposed to get permission to come home?
OpenSubtitles v2018

Da muss ich mir erst Erlaubnis einholen.
I'll have to get Cmdr La Forge's approval.
OpenSubtitles v2018

Ich muss dafür die Erlaubnis einholen.
Well, I have to get clearance on this, you know.
OpenSubtitles v2018

Jedes Kreditinstitut muss dazu eine ausdrückliche Erlaubnis einholen.
Explicit permission shall be required in the case of each credit institution.
DGT v2019

Oder musst du dafür auch die Erlaubnis deines Bruders einholen?
Or,do you have to askfor your brother's permission for that as well?
OpenSubtitles v2018

Weil sie schriftlich Erlaubnis einholen mussten.
Because they had to write up to get permission.
ParaCrawl v7.1

Ich musste Erlaubnis einholen, um zur Toilette zu gehen.
I had to get permission to go to the washroom.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vorführung muss der Veranstalter der Vorführung die Erlaubnis einholen.
For projections, the organiser of the projection is responsible for applying for the licence.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter muss die Erlaubnis einholen.
The organiser has to apply for the licence.
ParaCrawl v7.1

Vor Betreten und Klettern Erlaubnis des Besitzers einholen!
Please ask for the owner's permission before entering or climbing!
ParaCrawl v7.1

Alle anderen müssen die Erlaubnis des Pfarrers einholen.
All others have to obtain the permission of the pastor.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich eine Erlaubnis zum Sammeln einholen.
Permission must be granted to collect here.
ParaCrawl v7.1

Sie musste erst die Erlaubnis ihrer Oberin einholen, diese,,heilige Stunde" abzuhalten.
She therefore had to obtain from her Superior permission to make this "holy hour."
ParaCrawl v7.1

Allerdings mussten sie vor der Aufnahme eines Unterrichts die Erlaubnis des Lehrers einholen.
However, students need to take permission from the teacher before recording a lesson.
ParaCrawl v7.1

Um diese Geschichte erzählen zu dürfen, musste ich erst die Erlaubnis meines Sohnes einholen:
To tell this story, I had to get my son's permission:
CCAligned v1

Zu anderen Zeiten brauchen Sie lediglich die Erlaubnis einholen von dem El Bosque Informationsbüro.
For the rest of the year, you need to obtain permits from the El Bosque information office.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal, wenn sie auf das Internet zugreifen möchten, müssen sie Ihre Erlaubnis einholen.
So every time they want to access the internet, they will have to ask your permission.
ParaCrawl v7.1

Wer muss die Erlaubnis einholen?
Who has to apply for the licence?
ParaCrawl v7.1

Für Minderjährige soll künftig dennoch gelten, dass sie die Erlaubnis der Eltern einholen müssen.
In the future minors will still need to get their parents’ permission for an abortion.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Bestimmungen im Statut, die von bestimmten Gruppen ehemaliger Bediensteter verlangen, daß sie für die Annahme von Arbeitsplätzen in anderen heiklen Bereichen eine Erlaubnis einholen, aber gegenwärtig fällt kein Bediensteter unter diese Kategorie.
There are provisions in the Staff Regulations requiring certain categories of former employee to seek the permission of the institution to take jobs in other sensitive areas, but currently there are no members of staff so designated.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, dass ich eindeutig gegen diesen Gedanken bin, denn unser Verhaltenskodex legt fest, dass die Kommissionsmitglieder an einem Wahlkampf teilnehmen können, wenn sie die Erlaubnis des Kommissionspräsidenten einholen.
I would very much like to say that I am completely opposed to this idea, since our code of conduct stipulates that the members of the Commission may participate in an election campaign if they request authorisation to do so from the President of the Commission.
Europarl v8

Dieses System basiert auf ultrakonservativen Traditionen und Sitten, die mit Frauen umgehen, als seien sie minderwertig und als ob sie einen Vormund brauchten, der sie beschützt, also müssen sie sich von diesem Vormund Erlaubnis einholen, mündlich oder schriftlich, ihr Leben lang.
This system is based on ultra-conservative traditions and customs that deal with women as if they are inferior and they need a guardian to protect them, so they need to take permission from this guardian, whether verbal or written, all their lives.
TED2020 v1