Translation of "Erklärung verabschieden" in English
In
diesem
Zusammenhang
wird
der
Europäische
Rat
eine
Erklärung
zur
Globalisierung
verabschieden.
In
this
context,
the
European
Council
will
adopt
a
Declaration
on
Globalisation.
Europarl v8
Wir
möchten
auch
ein
neues
interinstitutionelles
Abkommen
entsprechend
der
Erklärung
von
Lissabon
verabschieden.
We
would
like
also
to
agree
a
new
interinstitutional
agreement
in
accordance
with
the
Lisbon
Declaration.
EUbookshop v2
Wir
schlagen
vor,
dass
die
drei
Institutionen
im
nächsten
Jahr
eine
gemeinsame
Erklärung
verabschieden.
We
propose
that,
next
year,
the
three
institutions
should
jointly
adopt
a
declaration.
Europarl v8
Schließlich
teile
ich
ganz
entschieden
die
Auffassung
all
der
Abgeordneten,
die
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
Europol
-
darauf
hingewiesen
haben,
daß
es
nicht
ausreicht,
einen
Vertrag
oder
eine
Erklärung
zu
verabschieden,
wenn
die
Ratifizierung
und
Durchführung
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
von
der
gleichen
Entschlossenheit
gekennzeichnet
sind
wie
der
politische
Wille,
zunächst
die
Bestimmung
zu
verabschieden.
Finally,
I
agree
very
strongly
with
all
those
Members
who
made
the
point,
in
particular
with
regard
to
Europol,
that
it
is
not
enough
to
adopt
a
treaty
or
a
declaration
unless
ratification
and
implementation
in
the
Member
States
is
as
strong
as
the
political
will
to
adopt
the
provision
in
the
first
place.
Europarl v8
Könnte
der
Rat
nicht
außerdem
einen
gemeinsamen
Standpunkt
festlegen,
wie
vom
Europäischen
Parlament
am
10.
März
1998
gefordert,
oder
zumindest
eine
Erklärung
verabschieden,
in
der
er
sich
an
die
Seite
der
Vereinten
Nationen
stellt?
Could
the
Council
not
also
define
a
common
position,
as
was
requested
by
the
European
Parliament
on
10
March
1998,
or
at
least
adopt
a
declaration
expressing
its
support
of
the
United
Nations?
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
muss
es
Belgien
gelingen,
in
Laeken
eine
Erklärung
zu
verabschieden,
die
in
jedem
Fall
die
Entscheidungsfindung
verbessert
und
die
demokratische
Legitimation
stärkt.
Against
this
background,
Belgium
must
succeed
in
having
a
declaration
approved
at
Laeken
which
must,
at
any
rate,
contain
an
improvement
in
the
decision-making
process
and
must
increase
democratic
legitimacy.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
Land,
das
zurzeit
den
Vorsitz
im
Rat
führt
-
Deutschland
-,
könnte
eine
Erklärung
anregen
und
verabschieden,
die
zeigen
würde,
wie
die
Europäische
Union
dazu
beitragen
könnte,
dass
eine
friedliche
Lösung
der
Tibetfrage
auf
dem
Verhandlungswege
erreicht
wird.
I
think
the
country
currently
presiding
over
the
Council
-
Germany
-
could
initiate
and
accept
a
declaration
that
would
show
how
the
European
Union
might
assist
in
achieving
a
peaceful
resolution
of
the
Tibet
question
through
negotiation.
Europarl v8
Ausgesprochen
positiv
ist,
dass
die
Sportminister
der
Union
die
Absicht
bekundet
haben,
auf
dem
Gipfel
von
Nizza
eine
Erklärung
zu
verabschieden,
die
eine
Fortsetzung
des
vor
einem
knappen
Jahr
vorgelegten
Helsinki-Berichts
sein
könnte.
It
is
a
very
positive
sign
that
the
Union'
s
sports
ministers
would
like
a
statement
made
at
the
Nice
Summit
that
would
act
as
an
extension
to
the
Helsinki
report
that
came
out
a
little
under
a
year
ago.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
angesichts
Ihres
besonderen
politischen
und
institutionellen
Einflusses
vorschlagen,
im
Rahmen
einer
Initiative
mit
allen
Fraktionen
eine
gemeinsame
Erklärung
zu
verabschieden,
die
den
ökumenischen
Charakter
des
Patriarchats
in
Istanbul
sowie
die
Notwendigkeit
der
sofortigen
Wiedereröffnung
des
Seminars
von
Halki
bestätigt
und
in
der
festgestellt
wird,
dass
eine
Unterstützung
und
Befürwortung
des
Patriarchats
keineswegs
die
nationale
Sicherheit
der
Türkei
gefährdet.
That
is
why
I
had
to
propose,
given
the
special
political
and
institutional
influence
which
you
wield,
that
you
take
an
initiative
with
all
the
political
groups
to
adopt
a
joint
statement,
both
confirming
the
ecumenical
character
of
the
Patriarchate
in
Istanbul
and
the
need
for
the
Halki
seminary
to
re-open
immediately,
and
noting
that
defending
and
promoting
the
work
of
the
Patriarchate
does
not
jeopardise
Turkey's
national
security.
Europarl v8
Ich
begrüße
außerordentlich,
dass
wir
vielleicht
im
nächsten
Frühjahr
eine
Art
„Zweite
Erklärung
von
Messina“
verabschieden.
I
very
much
welcome
the
possibility
that
we
might
be
able
to
adopt
a
kind
of
'Second
Messina
Declaration'
next
spring.
Europarl v8
Beim
Treffen
der
Kontaktgruppe
auf
Ministerebene,
das
am
27.
September
am
Rande
der
UN-Vollversammlung
in
New
York
stattfinden
wird,
werden
die
Minister
den
Stand
der
Verhandlungen
erörtern
und
eine
Erklärung
verabschieden,
deren
Ziel
es
ist,
diesem
Prozess
einen
wichtigen
Impuls
zu
geben.
At
the
ministerial-level
Contact
Group
meeting,
which
will
take
place
on
27
September
in
New
York
alongside
the
UN
General
Assembly,
ministers
will
discuss
the
state
of
the
negotiations
and
must
issue
a
statement
aimed
at
giving
significant
impetus
to
this
process.
Europarl v8
Wichtig
war
es,
dass
der
Gipfel
eine
anspruchsvolle
Erklärung
zum
Klimawandel
verabschieden
konnte,
die
den
gemeinsamen
Vorsatz
enthält,
die
Verpflichtungen
der
Klimarahmenkonvention
der
Vereinten
Nationen
und
deren
Kyoto-Protokoll
uneingeschränkt
durchzusetzen.
It
was
significant
that
the
summit
was
able
to
adopt
an
ambitious
Declaration
on
Climate
Change,
containing
a
common
undertaking
to
fully
implement
commitments
under
the
United
Nations
Framework
Convention
and
its
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
Europäischen
Union:
Der
Europäische
Rat
wird
eine
Erklärung
verabschieden,
mit
der
die
Diskussion
über
die
Zukunft
Europas
eingeleitet
werden
soll.
With
regard
to
the
future
of
the
European
Union,
the
European
Council
will
adopt
the
text
of
a
declaration
that
will
launch
the
debate
on
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Angesichts
dieser
möglichen
Vorteile
trafen
sich
die
Politiker
der
Welt
kürzlich
im
kasachischen
Astana
zur
Globalen
Konferenz
für
gesundheitliche
Erstversorgung,
um
eine
neue
Erklärung
zu
verabschieden,
in
der
sie
sich
verpflichten,
in
ihren
jeweiligen
Ländern
die
gesundheitlichen
Erstversorgungssysteme
zu
stärken.
Having
recognized
these
potential
benefits,
world
leaders
recently
met
at
the
Global
Conference
on
Primary
Health
Care
in
Astana,
Kazakhstan,
to
endorse
a
new
declaration
that
commits
them
to
strengthening
primary-care
systems
within
their
respective
countries.
News-Commentary v14
Parlamentarier
aus
Europa
und
dem
Westen
müssen
sich
zusammentun
und
gemeinsam
eine
wohl
abgestimmte,
einheitliche
und
entschiedene
Erklärung
verabschieden,
in
der
die
westlichen
Regierungen
dazu
gezwungen
werden,
echten
Druck
auf
Europas
letzten
Diktator
auszuüben.
Parliamentarians
across
Europe
and
the
West
must
join
their
voice
together
in
a
well-defined,
united
and
ringing
declaration
that
forces
Western
leaders
to
apply
real
pressure
to
Europe’s
last
dictator.
News-Commentary v14
Deshalb
schlägt
die
Kommission
vor,
beim
EU-USA-Gipfeltreffen
2005
mit
den
Vereinigten
Staaten
eine
wirtschaftspolitische
Erklärung
zu
verabschieden,
um
die
Arbeit
in
den
oben
genannten
Bereichen
aufnehmen
zu
können.
The
Commission
proposes
therefore
that
an
Economic
Declaration
be
agreed
with
the
US
at
the
2005
EU-US
Summit
to
begin
working
on
the
above
areas.
TildeMODEL v2018
Doch
wenngleich
es
dem
Forum
gelungen
ist,
eine
gemeinsame
Erklärung
zu
verabschieden,
war
es
nicht
möglich,
zu
einem
Übereinkommen
über
bestimmte
wichtige
Punkte
wie
etwa
die
Verteilung
der
Wasserressourcen,
den
Bericht
der
Vereinten
Nationen
zu
dieser
Veranstaltung
und
die
Anerkennung
des
Rechts
auf
Zugang
zu
Wasser
zu
gelangen.
Although
the
Forum
eventually
adopted
a
declaration,
it
was
unable
to
reach
agreement
on
a
number
of
important
points
such
as
sharing
of
water
resources,
the
UN
report
that
had
been
prepared
for
the
event,
or
recognition
of
the
right
to
access
to
water.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
darauf
werden
die
AdR-Mitglieder
zum
Abschluss
des
Gipfels
eine
Erklärung
verabschieden,
nämlich
die
"Erklärung
von
Kopenhagen"
zur
Rolle
der
Stadtentwicklung
in
den
einzelnen
Regionen
und
zur
nachhaltigen
städtischen
Entwicklung
im
Kontext
der
Nachhaltigkeitskonferenz
der
Vereinten
Nationen
("Rio+20").
In
this
perspective,
CoR
members
are
due
to
adopt
at
the
end
of
the
Summit
a
declaration
("Copenhagen
Declaration")
on
the
role
to
be
played
by
urban
development
in
each
region
and
on
urban
sustainable
development
in
the
context
of
the
UN
Conference
on
Sustainable
Development
(“Rio+20”)
debate.
TildeMODEL v2018
Was
den
Vorrang
des
EU-Rechts
anbelangt,
so
wird
die
RK
eine
Erklärung
verabschieden,
in
der
auf
die
bestehende
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
EU
verwiesen
wird.
Concerning
the
primacy
of
EU
law,
the
IGC
will
adopt
a
Declaration
recalling
the
existing
case
law
of
the
EU
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
von
Vilnius
wird
eine
Erklärung
verabschieden,
in
der
sich
die
Teilnehmer
zu
koordinierten
europaweiten
Anstrengungen
verpflichten,
um
die
Krankheit
zusammen
mit
allen
Beteiligten
in
partnerschaftlicher
Zusammenarbeit
zu
bekämpfen.
The
Vilnius
conference
will
adopt
a
declaration
committing
participants
to
a
coordinated
continent-wide
effort
to
fight
the
disease
with
all
involved
working
together
in
partnership.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
wird
die
„Warschauer
Erklärung"
verabschieden,
die
die
Unterstützung
der
europäischen
WHO-Mitglieder
für
das
Rahmenübereinkommen
und
die
Aktionspläne
der
WHO
für
ein
tabakfreies
Europa
bekräftigt.
The
conference
will
adopt
the
"Warsaw
Declaration"
setting
out
the
support
of
the
European
WHO
Members
for
the
FCTC
and
the
WHO's
action
plans
for
a
tobacco-free
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
ASEM-Verkehrsminister
werden
bei
dem
Treffen
in
Litauen
voraussichtlich
eine
Erklärung
verabschieden,
in
der
die
neue
Formel
für
die
verkehrspolitische
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
Asien
gebilligt
wird.
At
the
meeting
in
Lithuania,
ASEM
transport
ministers
are
expected
to
adopt
a
declaration
endorsing
the
new
format
for
transport
cooperation
between
Europe
and
Asia.
TildeMODEL v2018
Im
September
1984
haben
die
RGW-Länder
der
Kommission
vorgeschlagen,
auf
einem
Treffen
hochrangiger
Vertreter
eine
gemeinsame
Erklärung
zu
verabschieden.
In
September
1984
the
CMEA
countries
proposed
to
the
Commission
that
a
joint
declaration
should
be
adopted
at
a
high-level
meeting.
EUbookshop v2
Schließlich
teile
ich
ganz
entschieden
die
Auffassung
all
der
Abgeordneten,
die
-
insbesondere
im
Hinblick
auf
Europol
-
darauf
hingewiesen
haben,
daß
es
nicht
aus
reicht,
einen
Vertrag
oder
eine
Erklärung
zu
verabschieden,
wenn
die
Ratifizierung
und
Durchführung
in
den
Mitgliedstaaten
nicht
von
der
gleichen
Entschlossenheit
gekennzeichnet
sind
wie
der
politische
Wille,
zunächst
die
Bestimmung
zu
verabschieden.
We
all
realize
that
the
Dutch
presidency
has
a
difficult
job
ahead
of
it
over
the
next
six
months,
since
there
are
so
many
priorities,
although
there
may
be
slightly
more
emphasis
on
the
Intergovernmental
Conference,
from
which
we
are
expecting
so
much
and
which
I
have
to
say
I
confidently
expect
to
be
a
success
under
the
Dutch
presidency.
EUbookshop v2