Translation of "Erhebliche beeinträchtigung" in English

Dieses umständliche Verfahren stellt eine erhebliche Beeinträchtigung der Verwendung dieser bekannten Verdickungsmittel dar.
This complicated process represents a considerable impairment of the use of these known thickeners.
EuroPat v2

Dadurch entsteht eine erhebliche Beeinträchtigung der Ablesbarkeit.
As a result, the readability is considerably impaired.
EuroPat v2

Sie stellen eine erhebliche Beeinträchtigung des freien Verkehrs in der Gemeinschaft dar.
They constitute a major barrier to the movement of individuals and goods within the Community.
EUbookshop v2

Eine erhebliche Beeinträchtigung des Stahlbaus wird durch die Ge­räuschimmission verursacht.
Noise immission is a severe handicap to steel construction.
EUbookshop v2

Dieser Schaden zeigt oft keine Symptome, bis erhebliche Beeinträchtigung stattgefunden hat.
This damage often shows no symptoms, until substantial impairment has taken place.
ParaCrawl v7.1

Lippen-Kiefer-Gaumenspalten können eine erhebliche Beeinträchtigung darstellen, sowohl körperlich als auch psychisch.
Cleft lips and palates can be a severe impediment, both practically and psychologically.
ParaCrawl v7.1

Eine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs auf dem Markt für EO kann deshalb ausgeschlossen werden.
Therefore, a significant impediment of effective competition in the merchant market for EO can be ruled out.
DGT v2019

Sie stellen eine erhebliche Beeinträchtigung des freien Personen- und Warenverkehrs in der Gemeinschaft dar.
They constitute a major barrier to the movement of individuals and goods within the Community.
EUbookshop v2

Jedoch ist nicht damit zu rechnen, daß sich daraus eine erhebliche Beeinträchtigung der Antikoagulation ergibt.
However, it cannot be anticipated that the a substantial impairment of the anti-coagulation would result from this.
EuroPat v2

Länger andauernde Erkrankungen und Behinderungen können für Studierende eine erhebliche Beeinträchtigung im Studium darstellen.
Lengthy illnesses and disabilities can be a significant impairment of your studies.
ParaCrawl v7.1

Für die in Chinas Städten lebenden Menschen bedeutet die hohe Luftverschmutzung eine erhebliche Beeinträchtigung ihrer Lebensqualität.
The high level of air pollution considerably detracts from the quality of life of the people living in China's towns and cities.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Transitverkehr von Verkehrsunternehmen der EU infolge der nach Absatz 2 gewährten Rechte in einem Maße zu, dass eine erhebliche Beeinträchtigung der Straßeninfrastruktur und/oder der Flüssigkeit des Verkehrs auf den Achsen verursacht wird oder droht, und treten unter diesen Umständen im Gebiet der EU nahe der Grenze/des Gebiets des Kosovos Probleme auf, so wird der mit Artikel 128 eingesetzte Stabilitäts- und Assoziationsrat mit der Frage befasst.
If, as a result of the rights granted under paragraph 2 of this Article, transit traffic by EU hauliers increases to such a degree as to cause or threaten to cause serious harm to road infrastructure and/or traffic fluidity on the axes, and under the same circumstances problems arise on EU territory close to the border/boundary of Kosovo, the matter shall be submitted to the SAC in accordance with Article 128 of this Agreement.
DGT v2019

Würde man die einschlägigen Bestimmungen zu einer obligatorischen Vorschrift machen, so brächte das sofort eine erhebliche Beeinträchtigung der Wettbewerbsposition des europäischen Kunstmarkts gegenüber anderen Märkten mit sich, da es das Folgerecht außerhalb Europas nicht gibt.
Rendering this legislation compulsory would immediately and seriously harm Europe' s competitive position in terms of art compared to other markets, because resale right outside Europe is non-existent.
Europarl v8

Ferner kann kein Zweifel darüber bestehen, dass die Priorität, die die Kommission und die Europäische Union der Bekämpfung der IUU-Fischerei einräumen, sowie die erhebliche Beeinträchtigung der Fischereiressourcen durch Fischereifahrzeuge, die in Entwicklungsländern einer IUU-Fischereitätigkeit nachgehen, unserer höchsten Aufmerksamkeit bedürfen.
Furthermore, there can be no doubt that the priority given by the Commission and the European Union to combating IUU fishing, and the significant reduction of fish stocks of developing countries caused by vessels engaged in IUU fishing merits our highest attention.
Europarl v8

Im Sinne dieses Dokuments sind Opfer Personen, die infolge von Handlungen oder Unterlassungen, die grobe Verletzungen der internationalen Menschenrechtsnormen oder schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht darstellen, einzeln oder gemeinsam Schaden erlitten haben, namentlich physische oder psychische Verletzungen, seelisches Leid, wirtschaftliche Verluste oder eine erhebliche Beeinträchtigung ihrer Grundrechte.
For purposes of the present document, victims are persons who individually or collectively suffered harm, including physical or mental injury, emotional suffering, economic loss or substantial impairment of their fundamental rights, through acts or omissions that constitute gross violations of international human rights law, or serious violations of international humanitarian law.
MultiUN v1

Belästigungen aus Gründen der Rasse oder der ethnischen Herkunft können eine erhebliche Beeinträchtigung der Rechte der Betroffenen im beruflichen, wirtschaftlichen und sozialen Leben bedeuten und sind als Diskriminierung anzusehen.
Harassment on grounds of racial or ethnic origin seriously undermines people's rights in professional, economic and social spheres and should be deemed to constitute discrimination.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des möglicherweise anwendbaren Fusionskontrollsystems und unter Anerkennung der Tatsache, dass der Verkauf einer unterstützten notleidenden Bank sowohl zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität beitragen als auch eine verstärkte Konsolidierung des Finanzsektors zur Folge haben kann, sollte ein solcher Verkauf, wenn er prima facie eine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs zur Folge hätte, nicht genehmigt werden, es sei denn, die Wettbewerbsverzerrungen werden durch geeignete, mit der Beihilfe einhergehende Abhilfemaßnahmen aufgefangen.
Furthermore, without prejudice to the merger control system that may be applicable, and while recognising that the sale of an aided ailing bank to a competitor can both contribute to the restoration of long-term viability and result in increased consolidation of the financial sector, where such a sale would result prima facie in a significant impediment of effective competition, it should not be allowed unless the distortions of competition are addressed by appropriate remedies accompanying the aid.
DGT v2019

Beim Markt für Online-Rechte ist daher davon auszugehen, dass der angemeldete Zusammenschluss wegen der von den beteiligten Unternehmen eingegangenen Verpflichtungen keine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben zur Folge hat.
It can therefore be concluded that, on the basis of the commitments submitted by the Parties, the notified concentration will not lead to a significant impediment of effective competition in the common market or in a substantial part of it on the market for online rights.
DGT v2019

Die Kommission kann sich bei der Genehmigung eines Programms dazu entschließen, Zwischenzahlungen an die betreffende Priorität dieses Programms bis zum zufriedenstellenden Abschluss der in Absatz 2 genannten Maßnahmen gegebenenfalls teilweise oder vollständig auszusetzen, um eine erhebliche Beeinträchtigung der wirksamen und effizienten Verwirklichung der spezifischen Ziele der betreffenden Priorität zu verhindern.
The Commission may decide, when adopting a programme, to suspend all or part of interim payments to the relevant priority of that programme pending the completion of actions referred to in paragraph 2 where necessary to avoid significant prejudice to the effectiveness and efficiency of the achievement of the specific objectives of the priority concerned.
DGT v2019

In Anbetracht der angespannten Marktlage und der strengen Bedingungen, die Portugal dem Bankensektor infolge der Ereignisse, die zur Unterzeichnung der Vereinbarung führten, auferlegte, ist die Kommission der Auffassung, dass diese Liquiditätslinien eine erhebliche Beeinträchtigung des Umfangs bedeuten, in dem das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen mit anderen Marktteilnehmern, die keine staatlichen Beihilfen erhalten haben, auf dem Markt wird konkurrieren können.
Given the tense situation in the market and the tight conditions imposed upon the banking sector by Portugal as a result of the events leading to the signature of the MoU, the Commission considers that these liquidity lines would significantly affect the extent to which the combined entity will be able to compete on the market with other players that have not received state aid.
DGT v2019

Die Kommission gelangte zu dem Schluss, dass der geplante Zusammenschluss keine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs im EWR oder in einem wesentlichen Teil desselben zur Folge hätte.
The Commission has concluded that the proposed transaction would not significantly impede effective competition within the EEA or a significant part of it.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam zu dem Ergebnis, dass das Vorhaben keine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) oder in einem wesentlichen Teil desselben zur Folge haben würde.
The Commission concluded that the operation would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or in any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Nach Prüfung des Vorhabens gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass keine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) bzw. in einem wesentlichen Teil desselben zu erwarten ist.
After examining the operation, the Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or any substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Nach Prüfung des Vorhabens ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die Übernahme keine erhebliche Beeinträchtigung des wirksamen Wettbewerbs im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) bzw. in einem wesentlichen Teil desselben zur Folge haben wird.
After examining the case, the Commission concluded that the transaction would not significantly impede effective competition in the European Economic Area (EEA) or in a substantial part of it.
TildeMODEL v2018