Translation of "Erheblich mehr" in English

Es bietet erheblich mehr Spielraum für die Dezentralisierung der Verantwortlichkeiten.
It contains much more scope for decentralisation of responsibilities.
Europarl v8

Das Problem ist wesentlich vielschichtiger, umfaßt erheblich mehr Aspekte.
It is a far more complex, far more widespread problem.
Europarl v8

Das würde erheblich mehr Menschen wieder zu einem Arbeitsplatz verhelfen.
That would have been much more effective in getting people into work, and activity going again.
Europarl v8

Auch der Lebensmittelsicherheit wird erheblich mehr Aufmerksamkeit gewidmet.
Additionally, food safety has been accorded considerably more attention.
Europarl v8

Bestimmte Märkte weisen erheblich mehr Erfahrungen mit solchen Wertpapieren auf.
Certain market places have considerably more experience of these types of securities.
Europarl v8

Vornehmlich in tropischen Gebieten wird erheblich mehr Methan ausgestoßen.
In the tropical regions particularly, considerably more methane is emitted.
Europarl v8

Die EIB könnte zur Aufstockung ihrer Kreditprogramme erheblich mehr Geld erhalten.
The EIB could be given significantly more resources to boost its loan programs.
News-Commentary v14

Dagegen haben Österreich und die Niederlande erheblich mehr Notifizierungen übermittelt.
On the other hand, there was a marked increase in the number of notifications from Austria and the Netherlands.
TildeMODEL v2018

Aber allen bleibt noch erheblich mehr zu tun.
But all have much more to do.
TildeMODEL v2018

Absorptionskühlgeräte arbeiten geräuschlos, verbrauchen jedoch erheblich mehr Energie als Kompressorkühlgeräte.
Absorption-type refrigerating appliances are noiseless, but consume significantly more energy than compression-type appliances.
DGT v2019

Die Überprüfung ergab, dass HSSTW erheblich mehr spezifische Verwendungen haben als HPT.
The review investigation has shown that HSSWT have significantly more specific uses than HPT.
DGT v2019

Ist dies nicht der Fall, ist erheblich mehr Platz erforderlich.
If not, then space allowances should be increased significantly.
DGT v2019

Die zweite Ausgabe bietet erheblich mehr Fakten als der erste Binnenmarktanzeiger.
The second issue expands considerably on the information contained in the first Scoreboard.
TildeMODEL v2018

Es müssen neue Kraftwerke und erheblich mehr Anlagen für erneuerbare Energien gebaut werden.
New power stations and significantly more renewable installations will have to be built.
TildeMODEL v2018

Diese Ungleichbehandlung betrifft möglicherweise erheblich mehr Frauen als Männer.
That difference in treatment could affect a considerably higher number of women than men.
TildeMODEL v2018

Europa muss zu einer stärkeren Profilierung in Asien noch erheblich mehr unternehmen.
Much more needs to be done to raise the profile of Europe in Asia.
TildeMODEL v2018

Für Wachstum und Beschäftigung sind erheblich mehr Gemeinschaftsmittel aufgewendet worden.
Substantially greater amounts of Community funding have been made available for growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Wir sollten uns erheblich mehr auf unsere binnenwirtschaftlichen Stärken verlassen.
We should rely much more on our domestic strengths.
TildeMODEL v2018

Über die Kohäsionspolitik wurden erheblich mehr Gemeinschaftsmittel für Wachstum und Beschäftigung bereitgestellt.
Substantially greater amounts of Community funding have been made available for growth and jobs through Cohesion Policy.
TildeMODEL v2018

Die außerhalb Deutschlands ansässigen Hersteller verwenden erheblich mehr Einwegverpackungen als deutsche Hersteller.
Producers established outside Germany use considerably more non-reusable packaging than German producers.
TildeMODEL v2018

Nach der EU-Erweiterung wurden im Durchschnitt erheblich mehr europäische Schiffe festgehalten als zuvor.
It has to be recognised that, following the enlargement of the European Community, the average detention rate for European vessels has grown significantly.
TildeMODEL v2018

Weißt du, das würde erheblich mehr Spaß machen, wenn ich etwas...
You know, this would be a lot more fun if I had some...
OpenSubtitles v2018

Die Einigung Europas erfordert erheblich mehr Engagement, ein schwer einzuschätzendes Moment.
The second task calls for a more deep lying commitment and a degree of spiritual force that is difficult to measure.
EUbookshop v2

Hier enthält der Bericht erheblich mehr Details.
This part of the report is much more detailed.
EUbookshop v2

Und die Investitionen Ihrer Partner sind uns erheblich mehr wert.
And your people's investments are worth considerably more to us.
OpenSubtitles v2018

Es ist erheblich mehr wert, wenn es keine EinschußIöcher hat.
It"s worth a lot more when it ain"t all shot to ... shit.
OpenSubtitles v2018

Entwicklungsländer stellen heute erheblich mehr Truppen als früher.
Troop contributions from developing countries have increased substantially.
MultiUN v1