Translation of "Ergebnisse übereinstimmen" in English

Interessant ist die Feststellung, dass die Ergebnisse völlig übereinstimmen.
It is interesting to note that the results are in perfect agreement.
EUbookshop v2

Es ist besser, die Kunden an den Ergebnisse zu übereinstimmen.
Better to match the customers to the outputs.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe, dass Ihre Ergebnisse mit dem übereinstimmen, was passiert ist, aber wollen wir wirklich sagen, dass unser Opfer von einer Kartoffelkanone getötet wurde?
I see that your results are congruent with what happened, but are we really saying that our victim was killed by a potato gun?
OpenSubtitles v2018

Andere Prüfverfahren (beispielsweise das Durchschallungs­verfahren) oder andere Prüfgeräte können in Verantwortung des Herstellers unter der Voraussetzung verwendet werden, daß die Ergebnisse mit denen übereinstimmen, die man nach den Bedingungen der vorliegenden Euronorm erzielt.
Other methods of testing (e.g. by transmission) or other test equipment may be used at the manufacturer's discretion provided that they give identical results to those obtained under the conditions of this Euronorm.
EUbookshop v2

Wenn nun die beiden Ergebnisse nicht übereinstimmen, so kann das Ergebnis 41 beispielsweise in einer Fehlermeldung bestehen.
If the two results now do not match, then the result 41 can include a fault report, for example.
EuroPat v2

Eine Gültigkeitsregel kann beispielsweise darin bestehen, dass die Vermittlungsebene die von den Bearbeitungs-Rechnern zu den Anforderungsdaten ermittelten Ergebnisse untereinander vergleicht und feststellt, wie viele dieser Ergebnisse übereinstimmen.
One validity rule can be, by way of example, that the switching level compares the results ascertained by the processing computers of the request data with one another and establishes how many of these results match.
EuroPat v2

Da auch wir die Arbeitskräfteerhebungen für 1983,1987 und 1990 herangezogen haben, mußten die Ergebnisse übereinstimmen, was auch wirklich der Fall war.
Since we also used the Labour Force Survey for 1983, 1987 and 1990 it was evident that our results for these years should match, which they did.
EUbookshop v2

Nutzt ein Land nun nur eine Informationsquelle, wie die Abfallbehandlung, um beide Eckpfeiler des Abfallkreislaufs zu ermitteln, werden die Ergebnisse vollkommen übereinstimmen.
If one country uses, for example, only one source of information, such as waste treatment, in order to determine both cornerstones of the waste cycle, then the results will be entirely consistent.
EUbookshop v2

Obgleich die für die einzelnen Altersstufen gefundenen Ergebnisse weitgehend übereinstimmen, zeigt sich im Einzelnen doch, dass der über das Individuum hergestellte Zusammenhang zwischen verschiedenen Deliktstypen entsprechend den verschiedenen Alters-Entwicklungsphasen variiert.
Many results were consistent in different age-groups, but a few results show that the relationship between different offences varies in accordance with different age phases.
ParaCrawl v7.1

Weichen die Tiefenpositionen um mehr als die vorgegebene Toleranz voneinander ab, d.h. befindet sich die Tiefenposition aus einem der Stereo-Bildpaare außerhalb des Toleranzbereichs der Tiefenposition aus dem anderen Stereo-Bildpaar, wird entschieden, dass die Ergebnisse nicht miteinander übereinstimmen.
If the depth positions deviate from one another by more than the predefined tolerance, which is to say if the depth position from one of the stereo image pairs is outside the tolerance range of the depth position from the other stereo image pair, it is decided that the results do not agree with one another.
EuroPat v2

Insbesondere kann durch den Vergleich der Ergebnisse der Auswertung des ersten Stereo-Bildpaars und der Auswertung des zweiten Stereo-Bildpaars ermittelt werden, ob die Ergebnisse übereinstimmen oder zumindest innerhalb (insbesondere vorgegebener) Toleranzgrenzen übereinstimmen.
In particular, it can be ascertained by comparing the results of the evaluation of the first stereo image pair and of the evaluation of the second stereo image pair whether the results agree or at least agree within (in particular predefined) tolerance boundaries.
EuroPat v2

Und folglich müssen alle geistigen Ergebnisse übereinstimmen mit diesem göttlichen Wort, das die offensichtliche Äußerung des Geistes ist, der in und durch den Menschen wirkt und durch diesen Menschen sich auch den Mitmenschen kundgibt.
Consequently, all spiritual results must concur with this divine Word which is the obvious manifestation of the spirit which works in and through a person and through this person also reveals itself to a fellow human being.
ParaCrawl v7.1

Dann aber werden auch alle Ergebnisse übereinstimmen, ihr werdet die Wahrheit fühlen - vorausgesetzt, daß ihr ernstlich nach der Wahrheit verlanget.
But then all results will also agree; you will feel truth – provided that you demand truth seriously.
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse sind in Übereinstimmung mit den Verbesserungen zusätzlicher hämodynamischer Parameter.
These findings were in accordance with improvements in additional haemodynamic parameters.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sollen auf Übereinstimmung mit den europäischen Normen geprüft werden.
The results will be checked to ensure conformity with European standards.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse liefern DNA-Übereinstimmungen (DNA Matching) und Ethnizitätsschätzungen.
The results provide DNA matching and ethnicity estimates.
WikiMatrix v1

Diese Ergebnisse zeigen eine Übereinstimmung zwischen der Auslösung von Rekombination und SV40-Genamplifikation.
These results show an agreement between the initiation of recombination and SV40 gene amplification.
EuroPat v2

Wir haben keine übereinstimmenden Ergebnisse gefunden.
No matching results have been found.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aller verfügbaren Übereinstimmungen werden im unteren Bereich angezeigt.
Results of all available matches are displayed in the lower pane.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse liegen in Übereinstimmung mit der analytischen Lösung.
The results show agreement with the analytic solution.
ParaCrawl v7.1

Routineverfahren zur Analyse dieser Marker liefern oft keine übereinstimmenden Ergebnisse.
Routine procedures to analyze these markers often do not provide concordant results.
ParaCrawl v7.1

Die unten angegebenen Grafiken 1 und 2 zeigen die entsprechenden übereinstimmenden Ergebnisse.
Charts 1 and 2 below show graphical plots of the respective correlation results.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen außerdem echte Ergebnisse in Übereinstimmung mit dieser Politik der Europäischen Union aufweisen können.
We must also show real results in line with this European Union policy.
Europarl v8

Die Intent-to-Treat-Analyse lieferte übereinstimmende Ergebnisse.
The intent-to-treat analysis showed consistent results.
ELRC_2682 v1

Diese Ergebnisse sind in Übereinstimmung mit den Verbesserungen zusätzlicher hämodynamischer Parameter (siehe Tabelle 5).
These findings were in accordance with improvements in additional haemodynamic parameters (see table 5).
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich zeigt sich, dass die theoretischen Vorhersagen gut mit den praktischen Ergebnissen übereinstimmen.
Fundamentally, it is evident that there is a good match between the theoretical predictions and the practical results.
EuroPat v2

Es gibt keine übereinstimmenden Ergebnisse.
There are no results that match.
CCAligned v1

Die beiden Studien zeigten übereinstimmende Ergebnisse für die primäre Erfolgsgröße „Zeit bis zum nachweislichen Fortschreiten der Erkrankung“, d. h. eine Verschlimmerung des Behinderungsgrades konnte hinausgezögert werden.
The two studies showed inconsistent results for the primary endpoint time to confirmed progression, representing delay of disability progression:
ELRC_2682 v1

In Langzeitstudien zur Sicherheit ergab eine Analyse der Daten von 867 Kindern und Jugendlichen (Durchschnittsalter 7,3 Jahre, Altersbereich 0 bis 17 Jahre), die mit 0,20 mg/kg/Tag Rasburicase über 1 bis 24 Tage (überwiegend 1 bis 4 Tage) behandelt wurden, übereinstimmende Ergebnisse mit den pivotalen klinischen Studien zur Wirksamkeit und Sicherheit.
In long term safety studies, an analysis of data from 867 paediatric patients (mean age 7.3 years, range 0 to17) treated with rasburicase at 0.20 mg/kg/day for 1 to 24 days (mainly 1 to 4 days) showed consistent findings with pivotal clinical studies in terms of efficacy and safety.
ELRC_2682 v1

In Langzeitstudien zur Sicherheit ergab eine Analyse der Daten von 867 Patienten (< 18 Jahre), die mit 0,20 mg/kg/Tag Rasburicase über 1 bis 24 Tage (überwiegend 1 bis 4 Tage) behandelt wurden, übereinstimmende Ergebnisse mit den pivotalen klinischen Studien zur Wirksamkeit und Sicherheit.
In long term safety studies, an analysis of data from 867 patients (< 18 years) treated with rasburicase at 0.20 mg/ kg/ day for 1 to 24 days (mainly 1 to 4 days) showed consistent findings with pivotal clinical studies in terms of efficacy and safety.
EMEA v3

Übereinstimmende Ergebnisse wurden auch in der unterstützenden Analyse zur prozentualen Verringerung der Anfallshäufigkeit im Median gegenüber Baseline (weiterer primärer Endpunkt) beobachtet, nämlich 29,3% (95%-KI: 18,8;
Consistent results were found for the supportive analysis of the median percentage reduction from baseline in seizure frequency (other primary endpoint): 29.3% (95% CI: 18.8, 41.9) in the Votubia LT arm, 39.6% (95% CI: 35.0, 48.7) in the Votubia HT arm and 14.9% (95% CI: 0.1, 21.7) in the placebo arm.
ELRC_2682 v1

Die beiden Studien zeigten übereinstimmende Ergebnisse für die primäre Erfolgsgröße „ Zeit bis zum nachweislichen Fortschreiten der Erkrankung“, d.h. eine Verschlimmerung des Behinderungsgrades konnte hinausgezögert werden.
The two studies showed inconsistent results for the primary endpoint time to confirmed progression, representing delay of disability progression:
EMEA v3