Translation of "Ergebnisse übereinstimmen" in English
Interessant
ist
die
Feststellung,
dass
die
Ergebnisse
völlig
übereinstimmen.
It
is
interesting
to
note
that
the
results
are
in
perfect
agreement.
EUbookshop v2
Es
ist
besser,
die
Kunden
an
den
Ergebnisse
zu
übereinstimmen.
Better
to
match
the
customers
to
the
outputs.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
dass
Ihre
Ergebnisse
mit
dem
übereinstimmen,
was
passiert
ist,
aber
wollen
wir
wirklich
sagen,
dass
unser
Opfer
von
einer
Kartoffelkanone
getötet
wurde?
I
see
that
your
results
are
congruent
with
what
happened,
but
are
we
really
saying
that
our
victim
was
killed
by
a
potato
gun?
OpenSubtitles v2018
Andere
Prüfverfahren
(beispielsweise
das
Durchschallungsverfahren)
oder
andere
Prüfgeräte
können
in
Verantwortung
des
Herstellers
unter
der
Voraussetzung
verwendet
werden,
daß
die
Ergebnisse
mit
denen
übereinstimmen,
die
man
nach
den
Bedingungen
der
vorliegenden
Euronorm
erzielt.
Other
methods
of
testing
(e.g.
by
transmission)
or
other
test
equipment
may
be
used
at
the
manufacturer's
discretion
provided
that
they
give
identical
results
to
those
obtained
under
the
conditions
of
this
Euronorm.
EUbookshop v2
Wenn
nun
die
beiden
Ergebnisse
nicht
übereinstimmen,
so
kann
das
Ergebnis
41
beispielsweise
in
einer
Fehlermeldung
bestehen.
If
the
two
results
now
do
not
match,
then
the
result
41
can
include
a
fault
report,
for
example.
EuroPat v2
Eine
Gültigkeitsregel
kann
beispielsweise
darin
bestehen,
dass
die
Vermittlungsebene
die
von
den
Bearbeitungs-Rechnern
zu
den
Anforderungsdaten
ermittelten
Ergebnisse
untereinander
vergleicht
und
feststellt,
wie
viele
dieser
Ergebnisse
übereinstimmen.
One
validity
rule
can
be,
by
way
of
example,
that
the
switching
level
compares
the
results
ascertained
by
the
processing
computers
of
the
request
data
with
one
another
and
establishes
how
many
of
these
results
match.
EuroPat v2
Da
auch
wir
die
Arbeitskräfteerhebungen
für
1983,1987
und
1990
herangezogen
haben,
mußten
die
Ergebnisse
übereinstimmen,
was
auch
wirklich
der
Fall
war.
Since
we
also
used
the
Labour
Force
Survey
for
1983,
1987
and
1990
it
was
evident
that
our
results
for
these
years
should
match,
which
they
did.
EUbookshop v2
Nutzt
ein
Land
nun
nur
eine
Informationsquelle,
wie
die
Abfallbehandlung,
um
beide
Eckpfeiler
des
Abfallkreislaufs
zu
ermitteln,
werden
die
Ergebnisse
vollkommen
übereinstimmen.
If
one
country
uses,
for
example,
only
one
source
of
information,
such
as
waste
treatment,
in
order
to
determine
both
cornerstones
of
the
waste
cycle,
then
the
results
will
be
entirely
consistent.
EUbookshop v2
Obgleich
die
für
die
einzelnen
Altersstufen
gefundenen
Ergebnisse
weitgehend
übereinstimmen,
zeigt
sich
im
Einzelnen
doch,
dass
der
über
das
Individuum
hergestellte
Zusammenhang
zwischen
verschiedenen
Deliktstypen
entsprechend
den
verschiedenen
Alters-Entwicklungsphasen
variiert.
Many
results
were
consistent
in
different
age-groups,
but
a
few
results
show
that
the
relationship
between
different
offences
varies
in
accordance
with
different
age
phases.
ParaCrawl v7.1
Weichen
die
Tiefenpositionen
um
mehr
als
die
vorgegebene
Toleranz
voneinander
ab,
d.h.
befindet
sich
die
Tiefenposition
aus
einem
der
Stereo-Bildpaare
außerhalb
des
Toleranzbereichs
der
Tiefenposition
aus
dem
anderen
Stereo-Bildpaar,
wird
entschieden,
dass
die
Ergebnisse
nicht
miteinander
übereinstimmen.
If
the
depth
positions
deviate
from
one
another
by
more
than
the
predefined
tolerance,
which
is
to
say
if
the
depth
position
from
one
of
the
stereo
image
pairs
is
outside
the
tolerance
range
of
the
depth
position
from
the
other
stereo
image
pair,
it
is
decided
that
the
results
do
not
agree
with
one
another.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
durch
den
Vergleich
der
Ergebnisse
der
Auswertung
des
ersten
Stereo-Bildpaars
und
der
Auswertung
des
zweiten
Stereo-Bildpaars
ermittelt
werden,
ob
die
Ergebnisse
übereinstimmen
oder
zumindest
innerhalb
(insbesondere
vorgegebener)
Toleranzgrenzen
übereinstimmen.
In
particular,
it
can
be
ascertained
by
comparing
the
results
of
the
evaluation
of
the
first
stereo
image
pair
and
of
the
evaluation
of
the
second
stereo
image
pair
whether
the
results
agree
or
at
least
agree
within
(in
particular
predefined)
tolerance
boundaries.
EuroPat v2
Und
folglich
müssen
alle
geistigen
Ergebnisse
übereinstimmen
mit
diesem
göttlichen
Wort,
das
die
offensichtliche
Äußerung
des
Geistes
ist,
der
in
und
durch
den
Menschen
wirkt
und
durch
diesen
Menschen
sich
auch
den
Mitmenschen
kundgibt.
Consequently,
all
spiritual
results
must
concur
with
this
divine
Word
which
is
the
obvious
manifestation
of
the
spirit
which
works
in
and
through
a
person
and
through
this
person
also
reveals
itself
to
a
fellow
human
being.
ParaCrawl v7.1
Dann
aber
werden
auch
alle
Ergebnisse
übereinstimmen,
ihr
werdet
die
Wahrheit
fühlen
-
vorausgesetzt,
daß
ihr
ernstlich
nach
der
Wahrheit
verlanget.
But
then
all
results
will
also
agree;
you
will
feel
truth
–
provided
that
you
demand
truth
seriously.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
sind
in
Übereinstimmung
mit
den
Verbesserungen
zusätzlicher
hämodynamischer
Parameter.
These
findings
were
in
accordance
with
improvements
in
additional
haemodynamic
parameters.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
sollen
auf
Übereinstimmung
mit
den
europäischen
Normen
geprüft
werden.
The
results
will
be
checked
to
ensure
conformity
with
European
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
liefern
DNA-Übereinstimmungen
(DNA
Matching)
und
Ethnizitätsschätzungen.
The
results
provide
DNA
matching
and
ethnicity
estimates.
WikiMatrix v1
Diese
Ergebnisse
zeigen
eine
Übereinstimmung
zwischen
der
Auslösung
von
Rekombination
und
SV40-Genamplifikation.
These
results
show
an
agreement
between
the
initiation
of
recombination
and
SV40
gene
amplification.
EuroPat v2
Wir
haben
keine
übereinstimmenden
Ergebnisse
gefunden.
No
matching
results
have
been
found.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aller
verfügbaren
Übereinstimmungen
werden
im
unteren
Bereich
angezeigt.
Results
of
all
available
matches
are
displayed
in
the
lower
pane.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
liegen
in
Übereinstimmung
mit
der
analytischen
Lösung.
The
results
show
agreement
with
the
analytic
solution.
ParaCrawl v7.1
Routineverfahren
zur
Analyse
dieser
Marker
liefern
oft
keine
übereinstimmenden
Ergebnisse.
Routine
procedures
to
analyze
these
markers
often
do
not
provide
concordant
results.
ParaCrawl v7.1
Die
unten
angegebenen
Grafiken
1
und
2
zeigen
die
entsprechenden
übereinstimmenden
Ergebnisse.
Charts
1
and
2
below
show
graphical
plots
of
the
respective
correlation
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
außerdem
echte
Ergebnisse
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Politik
der
Europäischen
Union
aufweisen
können.
We
must
also
show
real
results
in
line
with
this
European
Union
policy.
Europarl v8
Die
Intent-to-Treat-Analyse
lieferte
übereinstimmende
Ergebnisse.
The
intent-to-treat
analysis
showed
consistent
results.
ELRC_2682 v1
Diese
Ergebnisse
sind
in
Übereinstimmung
mit
den
Verbesserungen
zusätzlicher
hämodynamischer
Parameter
(siehe
Tabelle
5).
These
findings
were
in
accordance
with
improvements
in
additional
haemodynamic
parameters
(see
table
5).
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
zeigt
sich,
dass
die
theoretischen
Vorhersagen
gut
mit
den
praktischen
Ergebnissen
übereinstimmen.
Fundamentally,
it
is
evident
that
there
is
a
good
match
between
the
theoretical
predictions
and
the
practical
results.
EuroPat v2
Es
gibt
keine
übereinstimmenden
Ergebnisse.
There
are
no
results
that
match.
CCAligned v1
Die
beiden
Studien
zeigten
übereinstimmende
Ergebnisse
für
die
primäre
Erfolgsgröße
„Zeit
bis
zum
nachweislichen
Fortschreiten
der
Erkrankung“,
d.
h.
eine
Verschlimmerung
des
Behinderungsgrades
konnte
hinausgezögert
werden.
The
two
studies
showed
inconsistent
results
for
the
primary
endpoint
time
to
confirmed
progression,
representing
delay
of
disability
progression:
ELRC_2682 v1
In
Langzeitstudien
zur
Sicherheit
ergab
eine
Analyse
der
Daten
von
867
Kindern
und
Jugendlichen
(Durchschnittsalter
7,3
Jahre,
Altersbereich
0
bis
17
Jahre),
die
mit
0,20
mg/kg/Tag
Rasburicase
über
1
bis
24
Tage
(überwiegend
1
bis
4
Tage)
behandelt
wurden,
übereinstimmende
Ergebnisse
mit
den
pivotalen
klinischen
Studien
zur
Wirksamkeit
und
Sicherheit.
In
long
term
safety
studies,
an
analysis
of
data
from
867
paediatric
patients
(mean
age
7.3
years,
range
0
to17)
treated
with
rasburicase
at
0.20
mg/kg/day
for
1
to
24
days
(mainly
1
to
4
days)
showed
consistent
findings
with
pivotal
clinical
studies
in
terms
of
efficacy
and
safety.
ELRC_2682 v1
In
Langzeitstudien
zur
Sicherheit
ergab
eine
Analyse
der
Daten
von
867
Patienten
(<
18
Jahre),
die
mit
0,20
mg/kg/Tag
Rasburicase
über
1
bis
24
Tage
(überwiegend
1
bis
4
Tage)
behandelt
wurden,
übereinstimmende
Ergebnisse
mit
den
pivotalen
klinischen
Studien
zur
Wirksamkeit
und
Sicherheit.
In
long
term
safety
studies,
an
analysis
of
data
from
867
patients
(<
18
years)
treated
with
rasburicase
at
0.20
mg/
kg/
day
for
1
to
24
days
(mainly
1
to
4
days)
showed
consistent
findings
with
pivotal
clinical
studies
in
terms
of
efficacy
and
safety.
EMEA v3
Übereinstimmende
Ergebnisse
wurden
auch
in
der
unterstützenden
Analyse
zur
prozentualen
Verringerung
der
Anfallshäufigkeit
im
Median
gegenüber
Baseline
(weiterer
primärer
Endpunkt)
beobachtet,
nämlich
29,3%
(95%-KI:
18,8;
Consistent
results
were
found
for
the
supportive
analysis
of
the
median
percentage
reduction
from
baseline
in
seizure
frequency
(other
primary
endpoint):
29.3%
(95%
CI:
18.8,
41.9)
in
the
Votubia
LT
arm,
39.6%
(95%
CI:
35.0,
48.7)
in
the
Votubia
HT
arm
and
14.9%
(95%
CI:
0.1,
21.7)
in
the
placebo
arm.
ELRC_2682 v1
Die
beiden
Studien
zeigten
übereinstimmende
Ergebnisse
für
die
primäre
Erfolgsgröße
„
Zeit
bis
zum
nachweislichen
Fortschreiten
der
Erkrankung“,
d.h.
eine
Verschlimmerung
des
Behinderungsgrades
konnte
hinausgezögert
werden.
The
two
studies
showed
inconsistent
results
for
the
primary
endpoint
time
to
confirmed
progression,
representing
delay
of
disability
progression:
EMEA v3