Translation of "Erfüllung von pflichten" in English
Orientierung
bei
der
Erfüllung
von
Pflichten
geben
die
Zehn
Gebote.
The
Ten
Commandments
provide
orientation
for
fulfilling
one's
obligations.
ParaCrawl v7.1
Daten,
die
zur
Erfüllung
von
vertraglichen
Pflichten
benötigt
werden;
Data
required
for
fulfillment
of
contractual
obligations;
ParaCrawl v7.1
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
"von
keiner
Stelle
Anweisungen
anfordern
oder
entgegennehmen".
In
the
performance
of
these
duties
"he
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
body".
TildeMODEL v2018
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
von
keiner
Stelle
Anweisungen
anfordern
oder
entgegennehmen.
In
the
performance
of
those
duties
he
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
body.
TildeMODEL v2018
Falls
stellt
sie
eine
fehlt
Erfüllung
von
den
Pflichten
fest,
kann
Empfehlungen
adoptieren.
In
case
it
states
a
lacked
implementation
the
obligations,
can
adopt
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
eine
Aufnahme
des
Neuansiedlungsprogramms
wichtig,
das
eine
gerechte
Verteilung
der
Verantwortung
zur
Erfüllung
von
internationalen
Pflichten
zum
Flüchtlingsschutz
vereinfachen
und
die
Länder
entlasten
würde,
die
durch
die
große
Anzahl
an
Flüchtlingen,
denen
sie
Unterkunft
gewähren,
stark
belastet
sind.
This
is
why
it
is
important
for
the
resettlement
programme
to
be
in
operation
as
it
would
facilitate
a
fair
distribution
of
the
responsibility
for
complying
with
international
obligations
on
refugee
protection,
as
well
as
ease
the
load
on
countries
burdened
by
the
large
number
of
refugees
they
are
accommodating.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
Sie
die
Anträge
eingereicht
haben,
müssten
den
Bürgern
erklären,
warum
Sie
von
ihnen
die
Erfüllung
von
Pflichten
verlangen
und
erst
in
zweiter
Linie
die
Inanspruchnahme
von
Rechten
zugestehen.
You
Members
who
tabled
these
proposals
should
explain
to
the
people
why
you
demand
that
they
fulfil
duties
and
only
secondarily
let
them
enjoy
rights.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
legen
fest,
dass
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
und
der
Auftragsverarbeiter
auf
Aufforderung
mit
der
Aufsichtsbehörde
bei
der
Erfüllung
von
deren
Pflichten
zusammenarbeiten,
indem
sie
dieser
insbesondere
die
Informationen
übermitteln,
die
sie
zur
Erfüllung
ihrer
Pflichten
benötigt.
Member
States
shall
provide
that
the
controller
and
the
processor
shall
co-operate,
on
request,
with
the
supervisory
authority
in
the
performance
of
its
duties,
in
particular
by
providing
all
information
necessary
for
the
supervisory
authority
to
perform
its
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
und
die
stellvertretenden
Mitglieder
lassen
sich
bei
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
von
den
allgemeinen
Interessen
der
Union
leiten.
Members
of
the
Committee
and
alternates
shall
be
guided,
in
the
performance
of
their
duties,
by
the
general
interests
of
the
Union.
DGT v2019
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
von
keiner
Regierung
und
keiner
Stelle
Anweisungen
anfordern
oder
entgegennehmen.
In
the
performance
of
his
duties
he
shall
neither
seek
nor
accept
instructions
from
any
government
or
other
body.
DGT v2019
Unter
dem
Gesichtspunkt
der
Prävention
erinnert
dieses
Dokument
den
Bauherrn
und/oder
den
Bauleiter
an
seine/ihre
Pflichten,
und
es
erlaubt
den
zuständigen
Behörden,
die
Erfüllung
dieser
Pflichten
von
der
Planungsphase
an,
also
noch
bevor
die
Bauarbeiten
beginnen,
sicherzustellen.
From
a
prevention
point
of
view,
this
document
alerts
the
client
and/or
project
supervisor
to
their
obligations
and
enables
the
competent
authorities
to
ensure
that
these
obligations
are
met
from
the
design
stage
onwards,
before
work
is
started.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Ausschuss
für
Systemrisiken
wird
unabhängig
sein
und
seine
Mitglieder
lassen
sich
bei
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
von
den
allgemeinen
Interessen
der
Gemeinschaft
leiten.
The
ESRB
will
act
independently
and
members
of
the
ESRB
shall
be
guided,
in
the
performance
of
their
duties,
by
the
general
interests
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
von
keinem
Organ,
keiner
Einrichtung
und
keiner
anderen
Stelle
Weisungen
einholen
oder
entgegennehmen.
In
the
performance
of
those
duties
he
or
she
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
institution,
body,
office
or
agency.
EUconst v1
Die
Mitglieder
des
Ausschusses
lassen
sich
bei
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
von
den
allgemeinen
Interessen
der
Gemeinschaft
leiten.
Members
of
the
Committee
shall
be
guided,
in
the
performance
of
their
duties,
by
the
general
interests
of
the
Community.
EUbookshop v2
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
von
keiner
Regierung,
keinem
Organ,
keiner
Einrichtung
oder
sonstigen
Stelle
Weisungen
einholen
oder
entgegennehmen.
In
the
performance
of
those
duties
he
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
Government,
institution,
body,
office
or
entity.
EUbookshop v2
Er
darf
bei
der
Erfüllung
seiner
Pflichten
von
keiner
Regierung,
keinem
Organ,
keiner
Einrichtung
oder
sonstigen
Stelle
Weisungen
einholen
oder
entgegennehmen.
In
the
performance
of
those
duties
he
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
Government,
institution,
body,
office
or
entity.
EUbookshop v2
Die
Ausschussmitglieder
sollten
persönlich
ernannt
werden
und
sich
bei
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
von
den
allgemeinen
Interessen
der
Gemeinschaft
leiten
lassen.
Members
of
the
Committee
should
be
appointed
in
their
personal
capacity
and
should
be
guided
in
performing
their
duties
by
the
general
interests
of
the
Community.
EUbookshop v2
Daher
fiel
die
Aufgabe
Maskelyne
zu,
zu
deren
Erfüllung
er
von
seinen
Pflichten
als
Hofastronom
vorübergehend
befreit
wurde.
The
task
therefore
fell
to
Maskelyne,
for
which
he
was
granted
a
temporary
leave
of
his
duties
as
Astronomer
Royal.
Wikipedia v1.0
Was
wir
in
Maastricht
in
Gang
setzten,
war
eine
Erfüllung
von
Pflichten
auf
der
Grundlage
freiwilliger
Entscheidungen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
At
Maastricht,
what
we
put
in
place
was
compliance
with
obligations
dependent
on
voluntary
decisions
adopted
by
the
Member
States
which
form
the
European
Union.
Europarl v8
Zur
Erfüllung
von
vertraglichen
Pflichten
(Art.
6
Abs.
1
(b)
DS-GVO),
wie
dies
zur
Durchführung
und
Organisation
der
Geschäftsverbindung
erforderlich
ist.
For
the
performance
of
the
contract
(Article
6(1)
b)
GDPR)
if
this
is
necessary
for
carrying
out
and
organising
business
transactions.
CCAligned v1
Der
Workaholic
hat
also
herausgefunden,
dass
seine
Arbeit
ihm
eine
Ausflucht
bietet,
wenn
er
die
Erfüllung
von
Pflichten
hinauszögert,
die
schwierig
oder
unangenehm
sind.
The
workaholic,
then,
has
found
his
work
provides
him
with
an
excuse
for
procrastinating
with
regard
to
those
obligations
which
are
difficult
or
unpleasant.
ParaCrawl v7.1