Translation of "Erfüllung der aufgaben" in English

Ich wünsche ihr viel Erfolg bei der Erfüllung der ihr anvertrauten Aufgaben.
I would like to wish her every success in performing the duties which have been entrusted to her.
Europarl v8

Ich wünsche ihm viel Erfolg bei der Erfüllung der ihm anvertrauten Aufgaben.
I would like to wish him every success in performing the duties which are entrusted to him.
Europarl v8

Die Charta stärkt auch die Handlungsfähigkeit der OSZE bei der Erfüllung ihrer Aufgaben.
The Charter will also strengthen the OSCE' s ability to fulfil its functions attend to its duties.
Europarl v8

Der Assoziationsrat wird bei der Erfüllung seiner Aufgaben vom Assoziationsausschuss unterstützt.
The Association Council shall be assisted in carrying out its duties by the Association Committee.
DGT v2019

Dem Parlament gegenüber sollte jährlich Rechenschaft über die Erfüllung der Aufgaben abgelegt werden.
Account to Parliament annually for the stewardship of the remit.
Europarl v8

Sie zählen zu den natürlichen Partnern der EU bei der Erfüllung dieser Aufgaben.
They are therefore natural partners for the EU in fulfilling these tasks.
Europarl v8

Sie ist nicht das Ende, sie ist nicht die Erfüllung der Aufgaben.
It is not the end; the tasks have not been completed.
Europarl v8

Das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen würde sie bei der Erfüllung dieser Aufgaben unterstützen.
The European Gender Equality Institute would help them fulfil this task.
Europarl v8

Das Sekretariat unterstützt den Leiter bei der Erfüllung der Aufgaben des Leiters.
The Secretariat shall assist the Head in fulfilling the tasks of the Head.
DGT v2019

Der Ausschuss sollte bei der Erfüllung seiner Aufgaben unabhängig handeln.
The Board should be represented by its Chair.
DGT v2019

Bei der Erfüllung seiner Aufgaben nimmt der Koordinierungsbeamte Anweisungen nur vom Exekutivdirektor entgegen.
In discharging his or her duties, the coordinating officer shall take instructions only from the Executive Director.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Datenschutzausschuss sollte bei der Erfüllung seiner Aufgaben unabhängig handeln.
The European Data Protection Board should act independently when exercising its tasks.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird von der Erfüllung der Aufgaben unterrichtet.
The completion of tasks will be notified to the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung der Aufgaben des Amtes schließt insbesondere Folgendes ein:
Tasks performed by the Office shall include the following:
TildeMODEL v2018

Sie werden nach Erfüllung der Aufgaben aufgelöst.
They shall be disbanded as soon as these tasks have been fulfilled.
DGT v2019

Die gemeinsame Kontrollinstanz wird bei der Erfüllung ihrer Aufgaben von Europol unterstützt.
Europol shall assist the Joint Supervisory Body in the performance of the latter’s tasks.
DGT v2019

Das Sekretariat unterstützt den Leiter des ESVK bei der Erfüllung seiner Aufgaben.
The Secretariat shall assist the Head of the ESDC in fulfilling his tasks.
DGT v2019

Dieser Informationsaustausch muss der Erfüllung der aufsichtsrechtlichen Aufgaben dieser Behörden oder Stellen dienen.
Such exchange of information must be intended for the performance of the supervisory task of those authorities or bodies.
DGT v2019

Dieser Informationsaustausch dient der Erfüllung der aufsichtsrechtlichen Aufgaben dieser Behörden oder Stellen.
Such exchange of information shall be intended for the performance of the supervisory task of those authorities or bodies.
DGT v2019

Die ESZB-PKI unterstützt indirekt die Erfüllung der Aufgaben des ESZB und des Eurosystems.
The ESCB-PKI indirectly supports the performance of ESCB and Eurosystem tasks.
DGT v2019

Die Kommission wird die Mitgliedstaaten bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützen.
The Commission will help the Member States to perform their duties.
TildeMODEL v2018

Die Rolle der Frauen bei der Erfüllung dieser Aufgaben verdient Anerkennung.
Women's role in this work deserves recognition.
TildeMODEL v2018

Er ist bei der Erfüllung seiner Aufgaben unabhängig und gegenüber dem Verwaltungsrat rechenschaftspflichtig.
He/she shall perform his/her tasks with independence, and shall be accountable to the Governing Board.
TildeMODEL v2018

Sie müssen frei sein bei der Erfüllung ihrer Aufgaben.
They must be free to discharge their duties.
TildeMODEL v2018

Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben kann sich die EUA auf folgendes stützen:
A number of major building blocks are required to enable the tasks of the EEA to be carried out:
TildeMODEL v2018

Und dieser Ausschuss wird sich nicht von der Erfüllung seiner Aufgaben ablenken lassen.
And this committee will not be distracted from fulfilling its purpose.
OpenSubtitles v2018

Aber die Erfüllung der Petersberg-Aufgaben muß gewährleistet sein.
We cannot build up an expensive parallel structure.
Europarl v8

Bei der Erfüllung seiner Aufgaben wird er von zwei Ad-hoc-Fachgrup-pen unterstützt:
This Subcommittee, which was set up by the PREST Group, had its terms of reference amended by CREST on 17 April 1975.
EUbookshop v2