Translation of "Erforderlich wegen" in English
Sedierung
erforderlich
ist,
nicht
wegen
des
Haustier
enthalten.
If
Sedation
is
necessary,
is
not
included.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
sind
diese
in
der
Regel
nicht
erforderlich
und
wegen
der
hohen
Kosten
auch
weniger
vorteilhaft.
As
a
rule,
however,
these
are
not
necessary
and
are
also
not
very
advantageous
because
of
their
high
cost.
EuroPat v2
Dennoch
ist
sie
erforderlich
wegen
der
Unantastbarkeit
des
Privateigentums,
für
die
sie
steht.
It
is
nevertheless
required
by
the
sanctity
of
private
property,
to
which
it
testifies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
werden
nicht
an
Dritte
weitergegeben,
soweit
nicht
von
Gesetz
wegen
erforderlich.
This
information
will
not
be
passed
on
to
third
parties
unless
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Oder
einfach
nur
ein
breites
Angebot
an
Inhalten,
die
von
Gesetzes
wegen
erforderlich
sind?
Or
just
cover
a
range
of
content
that
are
required
by
law?
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hält
eine
gewisse
Flexibilität
für
erforderlich,
zum
Teil
wegen
der
möglichen
künftigen
Einbeziehung
des
Abfallüberprüfungsregimes
in
die
bestehenden
Richtlinie
zur
Hafenstaatkontrolle,
was
wohl
exakt
den
Effekt
haben
würde,
den
Herr
Jarzembowski
richtigerweise
voraussieht.
The
Commission
considers
that
a
certain
flexibility
is
needed,
partly
because
of
the
potential
future
inclusion
of
the
waste
control
regime
in
the
existing
port
state
control
directive,
which
obviously
would
have
exactly
the
effect
anticipated
correctly
by
Mr
Jarzembowski.
Europarl v8
In
einer
klinischen
Studie
mit
114
Kindern
und
Jugendlichen
(im
Alter
von
5
bis
17
Jahren),
die
mit
Pegasys
alleine
oder
in
Kombination
mit
Ribavirin
behandelt
wurden
(siehe
Abschnitt
5.1),
waren
bei
etwa
einem
Drittel
der
Patienten
Dosisanpassungen
erforderlich,
am
häufigsten
wegen
Neutropenie
und
Anämie.
In
a
clinical
trial
with
114
paediatric
patients
(5
to
17
years
of
age)
treated
with
Pegasys
alone
or
in
combination
with
ribavirin
(see
section
5.1),
dose
modifications
were
required
in
approximately
onethird
of
patients,
most
commonly
for
neutropenia
and
anaemia.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
sind
Investitionen
in
das
Lernen
mit
elektronischen
Hilfsmitteln
erforderlich,
insbesondere
wegen
des
Zeitmangels,
mit
denen
sich
Rechtspraktiker
konfrontiert
sehen.
Investment
in
e-learning
is
also
necessary,
particularly
to
address
the
time
constraints
faced
by
legal
practitioners.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
Fahrzeugtypen,
insbesondere
älteren,
kann
die
Anwendung
sämtlicher
Anforderungen
der
Richtlinie
2003/97/EG
umfangreiche
Modifizierungen
der
Führerhauskonstruktion
erforderlich
machen
(wegen
der
höheren
Windlast
größerer
Spiegel).
For
some
vehicle
types,
in
particular
older
ones,
the
application
of
the
full
set
of
requirements
of
Directive
2003/97/EC
may
require
substantial
modifications
in
the
cabin
structure
due
to
the
higher
wind
loads
of
larger
mirrors.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
sofort
geltende
Durchführungsrechtsakte
erlassen,
wenn
dies
in
hinreichend
begründeten
Fällen,
in
denen
eine
rasche
Reaktion
der
Union
erforderlich
ist,
wegen
äußerster
Dringlichkeit
geboten
ist.
The
Commission
should
adopt
immediately
applicable
implementing
acts
where
in
duly
justified
cases
relating
to
the
need
for
a
swift
response
from
the
Union,
imperative
grounds
of
urgency
so
require.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
jedoch
sofort
geltende
Durchführungsrechtsakte
erlassen,
wenn
dies
in
hinreichend
begründeten
Fällen,
in
denen
eine
rasche
Reaktion
der
Union
erforderlich
ist,
wegen
äußerster
Dringlichkeit
geboten
ist.
However,
the
Commission
should
adopt
immediately
applicable
implementing
acts
where,
in
duly
justified
cases
relating
to
the
need
for
a
swift
response
from
the
Union,
imperative
grounds
of
urgency
so
requires.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellungen
sind
erforderlich
wegen
des
raschen
Verlaufs
der
besagten
Entwicklungen
und
ihren
Auswirkungen
auf
den
Alltag
des
europäischen
Bürgers.
Such
adaptations
will
be
essential
because
of
the
rapid
developments
referred
to
above
and
their
effects
on
the
daily
lives
of
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Diese
Umstellungen
sind
erforderlich
wegen
des
raschen
Verlaufs
der
besagten
Entwicklungen
und
ihren
Auswirkungen
auf
den
Alltag
des
europäischen
Bürgers.
Such
adaptations
will
be
essential
because
of
the
rapid
developments
referred
to
above
and
their
effects
on
the
daily
lives
of
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
es
der
Klarheit
wegen
erforderlich,
detaillierte
Vorschriften
zu
den
Arten
von
Einnahmen,
die
im
Rahmen
des
Gewinnverbots
einzubehalten
sind,
sowie
zu
externer
Kofinanzierung
und
Sachleistungen
festzulegen.
In
particular,
for
the
sake
of
clarity,
it
is
necessary
to
establish
detailed
rules
on
the
types
of
receipts
to
be
retained
for
the
no-profit
principle
as
well
as
the
forms
of
external
co-financing
and
in
kind
contributions.
DGT v2019
Ein
Tätigwerden
der
Gemeinschaft
ist
erforderlich
wegen
der
unterschiedlichen
Normen
in
den
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Luftverkehrssicherheit.
Community
action
is
needed
because
of
the
disparity
of
standards
in
the
Member
States
on
matters
concerning
air
safety.
TildeMODEL v2018
Weitere
Maßnahmen
für
eine
größere
Kohärenz
des
Handelns
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten
sind
dringend
erforderlich,
nicht
zuletzt
wegen
der
Bedeutung
des
Energiesektors
in
den
allgemeinen
politischen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen
der
EU
zu
einer
Reihe
von
Drittländern.
Further
steps
to
enhance
the
coherence
of
the
EU
and
Member
States'
action
are
urgently
needed,
not
in
the
least
because
of
the
importance
of
energy
in
the
EU's
overall
political
and
economic
relations
with
a
number
of
third
countries.
TildeMODEL v2018
In
einer
klinischen
Studie
mit
114
pädiatrischen
Patienten
(im
Alter
von
5
bis
17
Jahren),
die
mit
Pegasys
alleine
oder
in
Kombination
mit
Ribavirin
behandelt
wurden
(siehe
Abschnitt
5.1),
waren
bei
etwa
einem
Drittel
der
Patienten
Dosisanpassungen
erforderlich,
am
häufigsten
wegen
Neutropenie
und
Anämie.
In
a
clinical
trial
with
114
paediatric
patients
(5
to
17
years
of
age)
treated
with
Pegasys
alone
or
in
combination
with
ribavirin
(see
section
5.1),
dose
modifications
were
required
in
approximately
one-
third
of
patients,
most
commonly
for
neutropenia
and
anaemia.
TildeMODEL v2018
Notlage
ist
eine
Lage,
in
der
Einrichtungen,
die
für
die
normalen
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
erforderlich
sind,
wegen
des
Ausfalls
der
Hauptstromquelle
nicht
betriebsfähig
sind.
Emergency
condition
is
a
condition
under
which
any
services
needed
for
normal
operational
and
habitable
conditions
are
not
in
working
order
due
to
failure
of
the
main
source
of
electrical
power.
TildeMODEL v2018
Und
schließlich
war
es
erforderlich,
die
Verbreitungskosten
wegen
verstärkter
Aktivitäten
in
den
Mittelmeerländern
weiter
zu
erhöhen.
Finally,
dissemination
costs
needed
to
be
increased
further
to
increased
activities
in
the
Mediterranean
countries.
TildeMODEL v2018
Falls
bei
der
Anwendung
ein
Zusatz
von
Lösungsmitteln
erforderlich
ist,
werden
wegen
der
geringen
Viskosität
der
Produkte
nur
geringe
Zusatzmengen
benötigt.
If
the
addition
of
solvents
is
necessary
in
the
particular
application,
only
small
quantities
need
be
added,
owing
to
the
low
viscosity
of
the
products.
EuroPat v2
Dies
war
erforderlich
wegen
des
umfangreichen
Handels
mit
diesen
Betriebsmitteln
sowie
der
Folgen,
die
das
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
2.
Dezember
1980
in
der
Rechtssache
Cre-monini/Vrankovich
(2)
für
diesen
Handel
hat
te.
This
meeting
also
provided
the
opportunity
for
a
preliminary
exchange
of
information
on
the
state
of
progress
in
transposing
into
national
law
the
Directives
on
freedom
of
movement
for
midwives,10which
are
due
to
be
implemented
by
January
1983.
EUbookshop v2
Die
Schaffung
dieses
Organs
wurde
als
erforderlich
erachtet
wegen
der
enormen
Bedeutung
des
Fremdenverkehrs
für
die
Wirtschaft
der
meisten
der
Mitgliedstaaten
und
für
die
gesamte
europäische
Wirtschaft
im
allgemeinen
und
trotz
dem
Umstand,
daß
der
Fremdenverkehr
von
den
Zuständigkeitsbereichen
der
Gemeinschaft
aufgrund
des
Gründungsvertrags
völlig
ausgeklammert
war.
The
task
of
the
committee
was
to
advise
the
European
Commission,
notably
Directorate-General
XXIII,
which
has
a
unit
dealing
with
tourism.
It
was
considered
necessary
to
set
up
this
body
owing
to
the
enormous
economic
importance
of
tourism
in
most
of
the
Member
States
and
for
Europe
as
a
whole,
despite
the
fact
that
tourism
is
not
mentioned
anywhere
in
the
founding
treaty
of
the
EEC
as
an
area
of
Community
competence.
EUbookshop v2
Diese
Aktualisierung
war
erforderlich
geworden
wegen
der
Aufnahme
dreier
neuer
Mitgliedstaaten
in
die
Gemeinschaft,
der
immer
zügigeren
Ausdehnung
der
Verbundnetze
auf
dem
europäischen
Kontinent
und
der
besonders
raschen
Entwicklung
des
Erdgasmarktes.
The
updating
became
necessary
because
of
the
accession
of
the
three
new
Member
States,
the
ever
faster
expansion
of
interconnected
networks
on
the
scale
of
the
European
continent
and
the
particularly
rapid
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
erforderlich,
wegen
des
Arms
AR,
der
die
Auflage
L
mit
der
Aufnahme
N
mechanisch
verbindet,
die
Abmessungen
anderer
Bauteile
einzuschränken.
It
is
not
necessary
due
to
the
arm
AR,
which
connects
the
rest
L
with
the
loading
device
N
mechanically,
to
reduce
the
dimensions
of
other
components.
EuroPat v2
In
der
Zentrale
ist
für
diese
große
Anzahl
von
Teilnehmern
nur
ein
einziger
teuerer
optischer
Sender
erforderlich,
der
wegen
der
großen
Bandbreite
seines
elektrischen
Eingangssignals
(80
bis
450
MHz)
einen
hochlinearen
und
damit
teuren
Laser
enthalten
muß.
In
the
center,
this
large
number
of
subscribers
requires
only
a
single,
expensive
optical
transmitter
which,
because
of
the
large
bandwidth
of
its
electrical
input
signal
(80
to
450
MHz),
must
contain
a
highly
linear
and
therefore
expensive
laser.
EuroPat v2