Translation of "Erfolge einfahren" in English
Hutchinson
konnte
2013
und
2014
einige
Erfolge
einfahren.
McConaughey
achieved
critical
success
in
2013
and
2014.
WikiMatrix v1
Natürlich
kann
man
nicht
erwarten,
dass
Namen
ohne
Markencharakter,
Kommunikation
und
Inhalt
Erfolge
einfahren.
Of
course
one
cannot
expect
that
names
without
brand
character
and
communication
without
content
earn
success.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
wird
das
Radteam
BORA
–
hansgrohe
ab
der
Saison
2017
große
Erfolge
einfahren.
From
the
2017
season
onwards,
the
BORA
–
hansgrohe
cycling
team
is
looking
to
achieve
great
success.
ParaCrawl v7.1
Seedmech
konnte
mit
der
Dynamic
Disc,
einer
neuen
Einzelkornsämaschine,
internationale
Erfolge
einfahren.
Seedmech
had
international
success
with
the
Dynamic
Disc,
a
new
precision
spaced
planter.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Europäischen
Union
wird
zu
viel
verlangt,
während
die
Mitgliedstaaten
nicht
bereit
sind,
mehr
zu
investieren,
damit
die
Europäische
Union
nichts
als
Erfolge
einfahren
kann.
Too
much
is
demanded
of
the
European
Union
and
Member
States
have
been
prepared
to
invest
too
little
in
order
for
the
European
Union
to
go
from
success
to
success.
Europarl v8
Zur
Hochzeit
der
Turbo-Motoren
ab
Anfang/Mitte
der
1980er-Jahre
konnte
der
Motor
keine
Erfolge
einfahren,
weswegen
eine
drehzahlbegrenzte
Version
für
die
Formel
3000
abgeleitet
wurde.
This
engine,
and
its
derivatives
were
used
for
a
quarter
of
a
century,
and
it
was
the
most
successful
in
the
history
of
Formula
One
/
Grand
Prix
motor
racing.
Wikipedia v1.0
In
München
entwickelt,
beim
indischen
Hersteller
TVS
Motor
Company
gebaut,
zielt
die
G
310
R
zwar
in
erster
Linie
auf
den
internationalen
Erfolg,
soll
und
wird
aber
sicher
auch
auf
dem
deutschen
Markt
Erfolge
einfahren.
Developed
in
Munich
and
constructed
by
the
Indian
manufacturer
TVS
Motor
Company,
the
G
310
R
aims
primarily
for
international
success,
but
should
and
will
certainly
meet
with
success
on
the
German
market.
ParaCrawl v7.1
Von
Syriza
und
Podemos
über
Le
Pen,
das
Brexit-Votum
bis
hin
zu
Trump:
Zuletzt
konnten
Parteien
und
Personen
vom
linken
und
rechten
Rand
mit
populistischen
Parolen
große
Erfolge
einfahren.
From
Syriza
and
Podemos
to
Le
Pen,
Brexit
and
Trump:
Political
parties
and
individuals
on
both
ends
of
the
political
spectrum
have
recently
used
populist
sentiment
to
score
political
points.
ParaCrawl v7.1
Die
Platte
gilt
gemeinhin
als
Wendepunkt,
katapultierte
die
Band
in
den
Mainstream
und
stellte
unter
Beweis,
dass
Indie
Bands
weitreichende
kommerzielle
Erfolge
einfahren
können,
ohne
Abstriche
bei
ihrer
künstlerischen
Vision
zu
machen.
Widely
considered
to
be
their
watershed
moment,
the
album
catapulted
them
into
the
mainstream
and
proved
that
indie
bands
could
enjoy
wide
commercial
success
without
compromising
their
artistic
vision.
ParaCrawl v7.1
Viele
Projekteinsätze
auf
der
ganzen
Welt
haben
sein
Fachrepertoire
erweitert
–
einige
von
uns
erinnern
sich
noch
gut
an
die
Projektpräsentation
„Fußball-WM-Angola“,
spätestens
seitdem
wissen
alle
Kollegen,
dass
man
auch
unter
schwierigen
Bedingungen
tolle
Erfolge
einfahren
kann.
He
has
expanded
his
resume
while
working
on
many
projects
all
over
the
world
–
some
of
us
still
remember
his
"Soccer-WM-Angola"
project
presentation
when
we
all
learned
that
you
can
be
successful
even
under
the
toughest
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
sicher,
dass
er
den
Umstieg
auf
den
Porsche
schnell
in
den
Griff
bekommt
und
dass
wir
bald
gemeinsam
Erfolge
einfahren
werden“,
erwartet
Renate-Carola
Mühlner
die
an
der
Boxenmauer
für
Taktik
und
Strategie
zuständig
ist.
I
am
sure
that
he
will
quickly
get
the
change
to
the
Porsche
under
control
and
that
together
we
will
celebrate
many
successes
very
soon”,
informs
Renate-Carola
Mühlner
who
controls
the
team’s
tactics
and
strategy
at
the
pit
wall.
ParaCrawl v7.1
Dank
eurem
Einsatz
in
der
Swiss
und
dem
notwendigen
Glück
mit
den
Rahmendbedingungen
kann
die
Swiss
derartige
Erfolge
einfahren.
Thanks
to
your
commitment
at
Swiss
and
the
necessary
luck
with
the
final
conditions
Swiss
can
achieve
such
successes.
ParaCrawl v7.1
Der
in
den
Niederlanden
lebende
Chinese
hat
ebenfalls
mit
einem
Triebwerk
von
Opel
und
dank
der
Tuningarbeit
von
Spiess
seinen
ganz
großen
Erfolg
einfahren
können.
The
young
Chinese
residing
in
the
Netherlands
also
achieved
this
major
success
with
an
Opel
engine
and
thanks
to
the
tuning
efforts
of
Spiess.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
einen
Vorsprung
von
rund
einer
Minute
herausgefahren
hatten,
war
uns
klar,
dass
ein
erneuter
Sieg
in
Reichweite
ist.“
Dirk
Müller
lobte
nach
dem
Rennen
vor
allem
die
Leistung
der
Streckenposten:
„Ohne
die
Jungs
draußen
an
der
Strecke,
hätten
wir
diesen
Erfolg
nicht
einfahren
können.
When
we
had
gained
an
advance
of
about
one
minute,
we
realized
that
another
victory
would
be
within
reach.”
After
the
race,
Dirk
Müller
above
all
gave
a
big
compliment
to
the
track
marshals:
“We
would
not
have
been
able
to
score
this
success
without
the
track
marshals
out
there
around
the
circuit.
ParaCrawl v7.1