Translation of "Erfahrungsbericht über" in English

Einen Erfahrungsbericht über den von dir gewählten Schuh oder andere Austattungsgegenstände wäre natürlich auch klasse!
A review of the chosen by you or any other shoe Austattungsgegenstände course, would be class!
ParaCrawl v7.1

Lies jetzt diesen Erfahrungsbericht, um alles über den Maximus Edge AutoBot und EA zu lernen.
Read now this review to learn all over the Maximus Edge AutoBot and EA.
ParaCrawl v7.1

Danach folgte ein Erfahrungsbericht über die Notwendigkeit, im Prozess der Kultivierung Eifersucht abzulegen.
After that followed an experience about the necessity of getting rid of jealousy in process of cultivation.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Willen des Vertrages, der von allen fünfzehn Mitgliedstaaten unterschrieben wurde, hätten wir also heute nicht über die Einführung der Freizügigkeit zu debattieren, sondern wir hätten vielleicht einen Erfahrungsbericht über ihr Funktionieren entgegennehmen und Schlußfolgerungen daraus ziehen sollen, wie man möglicherweise weitere Fortschritte erzielt.
Consequently, according to the Treaty that was signed by all fifteen Member States, what we ought to be doing today is not debating the introduction of freedom of movement, but instead, for example, receiving a report on how it has functioned and deciding what action to take, and how to achieve further progress if possible.
Europarl v8

Die Kommission veröffentlicht innerhalb von drei Jahren nach dem in Artikel 67 Absatz 2 festgelegten Datum und danach alle drei Jahre einen allgemeinen Erfahrungsbericht über die Tätigkeiten der Behörde und über die in dieser Verordnung festgelegten Verfahren.
Within three years from the date set out in the second paragraph of Article 67 and every three years thereafter, the Commission shall publish a general report on the experience acquired as a result of the operation of the Authority and the procedures laid down in this Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission veröffentlicht innerhalb von fünf Jahren nach der tatsächlichen Arbeitsaufnahme und danach alle fünf Jahre einen allgemeinen Erfahrungsbericht über die Tätigkeiten der Behörde und über die in dieser Verordnung festgelegten Verfahren.
Within five years from the effective start of operations and every five years thereafter, the Commission shall publish a general report on the experience acquired as a result of the operation of the Authority and of the procedures laid down in this Regulation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission akzeptiert den ersten Satz der Änderung 71 nicht, demzufolge die Verpflichtung für die Kommission eingeführt werden soll, im allgemeinen Erfahrungsbericht über die Anwendung des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung zu berücksichtigen, dass die für klinische und vorklinische Versuche geltenden Verfahren vereinheitlicht werden müssen.
The Commission does not accept the first sentence of amendment 71, which introduces a requirement for the Commission to take account of the need to standardise the procedures which apply to pre-clinical tests and clinical trials in the context of the general report on the application of the mutual recognition procedure.
TildeMODEL v2018

Die Änderung 104, in der verlangt wird, dass der Erfahrungsbericht über den Probelauf betreffend die Patienteninformation, der der Kommission vorzulegen ist, bestimmte Punkte enthalten muss.
Amendment 104, which stipulates certain topics to be covered by the report to be submitted by the Commission on the experience with the pilot-case on information to patients.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 14 der SUS-Verordnung muss die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat mindestens alle drei Jahre einen Erfahrungsbericht über die Erfahrungen mit den gemäss dieser Verordnung durchgeführten Arbeiten unterbreiten.
Article 14 of the SBS Regulation requires the Commission to submit a report to the European Parliament and the Council concerning the experience acquired from the work carried out pursuant to the Regulation at least once every three years.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, daß es Ihre Zustimmung und Ihr Interesse findet, wenn ich Ihnen zunächst einen kurzen Erfahrungsbericht über die Tätigkeit des Fonds im Jahre 1993 gebe, bevor ich auf den heutigen Beratungsgegenstand näher eingehe.
I hope you will agree to me beginning by giving a short report on the work of the fund in 1993, before tackling the proposal which you are to discuss today.
TildeMODEL v2018

Zum Finanzmechanismus hat die Kommission sogar nur einen Erfahrungsbericht über dessen Anwendung in der Vergangenheit vorgelegt, obwohl doch jeder weiß, daß das Problem spätestens bis zum Beitritt Spaniens und Portugals gelöst sein muß.
I want to stress the fact that this agreement has had the undeniable merit of breaking a political dead lock which was alarming in many respects; without prejudice to the future, it evidences in the clearest terms the Council's desire to reach a definitive solution at the earliest opportunity.
EUbookshop v2

Die Kommission veröffentlicht innerhalb von drei Jahren nach dem in Artikel 67 Absatz 2 festgelegten Da ­ tum und danach alle drei Jahre nach Erhalt der Stellung ­ nahmen der Europäischen Aufsichtsbehörden , des ESRB und der EZB einen allgemeinen Erfahrungsbericht über die Tätigkeiten der Behörde und über die in dieser Verordnung festgelegten Verfahren .
Within three years from the date set out in the second paragraph of Article 67 and every three years thereafter , after having received the opinion of the European Supervisory Authorities , the ESRB and the ECB , the Commission shall publish a general report on the experience acquired as a result of the operation of the Authority and the procedures laid down in this Regulation .
ECB v1

Nach dem Beschluß 87/327/EWG (5) des Rates vom 15. Juni 1987 über das Erasmus-Programm genehmigte die Kommission am 13. Dezember zur Weiterleitung an den Rat und das Europäische Parlament ihren Erfahrungsbericht über die Durchführung des Pro gramms (1987-1989), in dem die verschiedenen Kontroll- und Bewertungsmaßnahmen zusammengefaßt worden sind, die die Kommission in den ersten beiden Durchführungsjahren des Programms ergriffen hat.
Pursuant to Council Decision 87/ 327/EEC4of 15 June 1987 adopting the Erasmus programme, the Commission adopted, on 13 December for transmission to the Council and the European Parliament its report on the experience gained in implementing the programme (1987-89). The report summarizes the various moni­toring and assessment measures taken by the Commission during the first two years the programme has been in operation.
EUbookshop v2

Drittens definieren wir Transit im Moment als Durch fuhr durch das Gebiet eines Mitgliedstaates, und vier tens, das scheint mir ebenfalls wichtig zu sein, wollen wir 1992 einen Erfahrungsbericht über diese - sagen wir einmal - freiwillige Lösung, um dann zu entscheiden, ob weitere Daumenschrauben angelegt werden sollen.
But even if we had companies in Europe operating throughout the territory of the Community, even if we could afford the luxury of building several gas pipelines from one and the same point to roughly the same region, even if the national governments were happy to surrender their powers to a European supervisory body staffed by two, three hundred civil servants, even if they were happy to harmonize fully the conditions of competition and tax treatment, there is no proof, from what we know of the US experience, that the difference between gas purchase prices and the selling prices of gas to the consumer would be smaller under one system than under the other.
EUbookshop v2

Der Erfahrungsbericht der Kommission über die Kooperation mit den Entwicklungsländern in Asien und Lateinamerika fand positive Aufnahme im Rat, der die Kommission wiederum damit beauftragte, über die Perspektiven dieser Kooperation nachzudenken (6).
The Commission report on past cooperation with the developing countries in Asia and Latin America was welcomed by the Council, which instructed the Commission to look ahead to future cooperation activities.7
EUbookshop v2

Nico Hanemann, Vertriebsleiter für Flugfeldtankfahrzeuge bei Esterer, hat beim Fuel Forum der IATA (International Air Transport Association) in Singapur den ersten Erfahrungsbericht über den eRefueler präsentiert.
Nico Hanemann, Head of Sales Aircraft Refuelers at Esterer, presented the first experience reports with the eRefueler at the IATA (International Air Transport Association) Fuel Forum in Singapore.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt wird diese Übersicht mit einem kurzen Einblick in weiterführende Aspekte der biologischen Sicherheit, sowie ein persönlicher Erfahrungsbericht über den medizinischen Heereseinsatz bei der jüngsten Ebolaepidemie in Afrika.
This will complete with a brief view into further aspects of biosafety and a personal work report as medical laboratory analyst in the recent Ebola epidemic in africa. Assessment methods Final Exam
ParaCrawl v7.1

Alle Stipendiaten verpflichten sich, nach Rückkehr einen mindestens dreiseitigen Erfahrungsbericht über ihre Tätigkeit und Eindrücke vor Ort zu erstellen.
All fellows undertake to write, upon their return, a report of at least three pages on their experience, activities and impressions in the country. Dates
ParaCrawl v7.1

Lernen Sie hier Tinneke Gies, Geschäftsführerin von convivo kennen und lesen Sie in ihrem Erfahrungsbericht mehr über ihren Karriereweg in der Lekkerland Gruppe.
Get to know Tinneke Gies, Managing Director of convivo, here (Link Career Case) and read more about her career path in the Lekkerland Group in her field report.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie in dieser Ausgabe des HILL Management Mailers, neben einem Erfahrungsbericht über ein erfolgreich angelaufenes Projekt aus der Praxis, welche Dinge es aus der Sicht von Experten im Hinblick auf die Generation Y zu beachten gilt undwelchen An- und Herausforderungen sich Unternehmen stellen sollten.
In this edition of the HILL Management Mailer, read about what things should be heeded concerning the Y generation in the opinion of experts, which demands and challenges enterprises should face, and an experience report about a successfully initiated project in practice.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss gab Andras Katona von Agrofil (Veranstalter der Konferenz) einen kurzen Erfahrungsbericht über die variable Bodenbearbeitung mit dem TSM.
Following, Andras Katona from Agrofil (organizer of the conference) gave a short report on variable soil tillage with the TSM.
ParaCrawl v7.1