Translation of "Erarbeiten lassen" in English

Ich hätte dich den Sieg aber erst erarbeiten lassen.
Well, I would have made you work for it first.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie die Tourismusentwicklungsstrategie oder das Entwicklungsprogramm Ihrer Region oder Stadt erarbeiten lassen?
Would you like to work out the tourism development strategy or the operational programme of your region / town?
CCAligned v1

Deshalb hat die KAN Vorlesungsmaterialien für den Bereich der Ergonomie erarbeiten lassen.
For this reason, KAN has commissioned the production of lecture materials for the field of ergonomics.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hat die KAN in einem Projekt Vorlesungsmaterialien für den Bereich der Ergonomie erarbeiten lassen.
KAN thus commissioned a project to develop materials for ergonomics lectures.
ParaCrawl v7.1

Deshalb möchte ich noch einmal meinen Vorschlag vorbringen, durch die Kommission ein Informationspaket speziell unter Berücksichtigung der KMU als Arbeitgeber erarbeiten zu lassen, auch für den Dienstleistungssektor, der bei der Vorbereitung auf die Einführung des Euro an letzter Stelle zu stehen scheint.
For this reason I would like to refer back to the suggestion that the Commission should produce an information pack with SMEs employing staff in mind, in particular for the service sector, which seems to be the furthest behind in preparation for the changeover to the euro.
Europarl v8

Ich werden in der ersten Hälfte des Jahres 1999 - wie ich bereits Gelegenheit hatte, Ihnen darzulegen - ein Gesamtkonzept zur Neugestaltung der Aufgabengebiete der Kommissare und zur Neuorganisation der Dienststellen erarbeiten lassen, um eine bessere Übereinstimmung mit der Weiterentwicklung der Aufgaben der Kommission herbeizuführen.
As I have already told you, during the first half of 1999 I will be setting out general ideas on the restructuring of the Commissioners' portfolios and the reorganisation of the Commission's services, with a view to bringing them more into line with the changes in the Commission's tasks.
Europarl v8

Daher bin ich der Ansicht, dass der Rat als Erstes aufgefordert werden muss, sich etwas zurückzunehmen und die Kommission und die Europäische Zentralbank Lösungen erarbeiten zu lassen.
I therefore think that the first thing that the Council must be asked to do is to be a little bit more discreet and to let the Commission and the European Central Bank come up with solutions.
Europarl v8

Ich glaube zum anderen, dass es sehr klug war, den Bericht von unserer Kollegin McKenna erarbeiten zu lassen, mit der ich in so vielen Fragen auf dem Gebiet der Fischerei Meinungsverschiedenheiten habe, nicht aber bei diesem Bericht, der trotz der Problematik der Materie einstimmig von unserem Ausschuss angenommen und zu dem im Plenum kein einziger Änderungsantrag eingereicht wurde.
Secondly, I believe it was also appropriate that it should be produced by Mrs McKenna, with whom I disagree on so many fisheries issues, but not on this report, which has been unanimously approved by our committee, despite the difficulty of this issue, and furthermore with no amendments from the House.
Europarl v8

Zwar ist die Europäische Kommission die nicht gewählte Regierung der EU, doch welche andere Regierung der Welt hätte ihr Gesetzgebungsprogramm von ihrem Vorgänger erarbeiten lassen?
The European Commission is the unelected government of the EU, but what other government anywhere in the world would have its legislative programme set out by its predecessor?
Europarl v8

Im Vergleich zu meinem Vorredner möchte ich ganz klar sagen, dieses heute zur Diskussion stehende Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit ist die Grundlage für das Tätigwerden der Institutionen der Europäischen Union, zur Erreichung des höchsten Standards der Lebensmittelsicherheit und zur Zurückgewinnung des Vertrauens des Verbrauchers, denn es hat Ursachen gegeben, weswegen wir dieses Papier haben erarbeiten lassen.
Mr President, ladies and gentlemen, in contrast to the previous speaker, I would like to say in the clearest terms that the White Paper on food safety before us today provides a springboard for action by the institutions of the European Union, for achieving the highest standards in food safety and for regaining consumer confidence. After all, there are good reasons why we asked for this paper.
Europarl v8

In der informellen Sitzung der für Raumordnung zuständigen Minister, die unter bel­gischem Ratsvorsitz im Jahre 1993 in Lüttich stattfand, beschlossen die Mitgliedstaaten, ein Europäi­sches Raumentwicklungskonzept (EUREK) erarbeiten zu lassen, das der europäischen Raument­wicklungspolitik als Leit- und Bezugsdokument dienen soll.
At the informal meeting of spatial planning ministers held in Liège in 1993 under the Belgian Presidency, the Member States decided to draw up a European Spatial Development Perspective (ESDP), in order to provide guidance on EU spatial development policy.
TildeMODEL v2018

Herr Piette schlägt vor, in Zusammenfassung der Diskussion ein neues Arbeits­dokument durch das Sekretariat erarbeiten zu lassen.
In this connection, Mr Piette suggested that the secretariat draw up a new working document.
TildeMODEL v2018

In der informellen Sitzung der für Raumordnung zuständigen Minister unter belgischem Ratsvorsitz 1993 in Lüttich beschlossen die Mitgliedstaaten, eine Europäische Raumordnungs- und Entwicklungskonzeption (EUREK) erarbeiten zu lassen, die der europäischen Raumplanungspolitik als Leit- und Bezugsdokument dienen soll.
At the informal meeting of ministers responsible for regional development held in Liège in 1993 under the Belgian Presidency, the Member States decided to draw up a perspective for developing the European spatial area, in order to provide a focus for European spatial development policy.
TildeMODEL v2018

Hören Sie,... Ich bin mir ziemlich sicher, dass Sie für meine Top-Analytiker eine bessere Verwendung haben als sie die selbe Liste nochmal erarbeiten zu lassen, die Sie schon 100 Mal vorher gemacht haben müssen.
Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list you must have made
OpenSubtitles v2018

Der Emanzipationsrat hat der niederländischen Regierug vorgeschlagen, sie solle die politischen Parteien selbst einen maßgeschneiderten Plu für ihre eigene interne Frauenförderugspolitik erarbeiten lassen.
Hence the Emancipation Council suggested to the Dutch Government leaving the political parties to develop a tailor-made plan for the promotion of women within them.
EUbookshop v2

Der Vorstand schlägt vor, diese Stellungnahme, die im Eilverfahren zu behandeln ist, von einer Redaktionsgruppe erarbeiten zu lassen.
The bureau proposed that this opinion, to be dealt with under the urgency procedure, should be drawn up by a drafting group.
TildeMODEL v2018

Einem geeigneten und vertrauenswürdigen Team gemeinsam den Status Quo erarbeiten zu lassen, erleichtert in weiterer Folge die Akzeptanz der als Konsequenz getroffenen Entscheidungen.
Letting an appropriate and trustworthy team work out the status quo together will later facilitate the acceptance of the decisions made as a consequence.
ParaCrawl v7.1

In einem Vorbereitungspapier hat der ursprÃ1?4nglich als Gast eingeladene Leiter des Amtes fÃ1?4r Nationale Sicherheit (AfNS), Wolfgang Schwanitz, einige Hinweise zur Lage erarbeiten lassen.
The head of the Office of National Security (Ger: Amt fÃ1?4r Nationale Sicherheit or AfNS), Wolfgang Schwanitz, who was originally invited as a guest, has put together a few notes on the situation in a preparatory paper.
ParaCrawl v7.1

In einem Vorbereitungspapier hat der ursprünglich als Gast eingeladene Leiter des Amtes für Nationale Sicherheit (AfNS), Wolfgang Schwanitz, einige Hinweise zur Lage erarbeiten lassen.
The head of the Office of National Security (Ger: Amt für Nationale Sicherheit or AfNS), Wolfgang Schwanitz, who was originally invited as a guest, has put together a few notes on the situation in a preparatory paper.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten unsere schlanke Struktur, bei höchster Mitarbeiterqualifikation nutzen, um Engineeringaufträge in sinnvollen Arbeitspaketen bei unseren externen Partnern erarbeiten zu lassen.
We would like to use our lean structure, with the highest employee qualification, in order to let engineering orders compile in a reasonable work package with our external partners.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Forschung stehen moderne funktionelle Materialen wie Metalle, Keramiken, Mikro- und Nanostrukturen, mit denen sich hocheffiziente und preiswerte Energiewandler und Speichersysteme erarbeiten lassen.
In order to develop highly efficient and cost-effective energy conversion and storage systems, the research will concentrate on modern functional materials such as metals, ceramics, micro- and nanostructures, as components for fuel cells and electrolyzers.
ParaCrawl v7.1