Translation of "Erarbeiten lassen" in English
Ich
hätte
dich
den
Sieg
aber
erst
erarbeiten
lassen.
Well,
I
would
have
made
you
work
for
it
first.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
die
Tourismusentwicklungsstrategie
oder
das
Entwicklungsprogramm
Ihrer
Region
oder
Stadt
erarbeiten
lassen?
Would
you
like
to
work
out
the
tourism
development
strategy
or
the
operational
programme
of
your
region
/
town?
CCAligned v1
Deshalb
hat
die
KAN
Vorlesungsmaterialien
für
den
Bereich
der
Ergonomie
erarbeiten
lassen.
For
this
reason,
KAN
has
commissioned
the
production
of
lecture
materials
for
the
field
of
ergonomics.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
die
KAN
in
einem
Projekt
Vorlesungsmaterialien
für
den
Bereich
der
Ergonomie
erarbeiten
lassen.
KAN
thus
commissioned
a
project
to
develop
materials
for
ergonomics
lectures.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
möchte
ich
noch
einmal
meinen
Vorschlag
vorbringen,
durch
die
Kommission
ein
Informationspaket
speziell
unter
Berücksichtigung
der
KMU
als
Arbeitgeber
erarbeiten
zu
lassen,
auch
für
den
Dienstleistungssektor,
der
bei
der
Vorbereitung
auf
die
Einführung
des
Euro
an
letzter
Stelle
zu
stehen
scheint.
For
this
reason
I
would
like
to
refer
back
to
the
suggestion
that
the
Commission
should
produce
an
information
pack
with
SMEs
employing
staff
in
mind,
in
particular
for
the
service
sector,
which
seems
to
be
the
furthest
behind
in
preparation
for
the
changeover
to
the
euro.
Europarl v8
Ich
werden
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
1999
-
wie
ich
bereits
Gelegenheit
hatte,
Ihnen
darzulegen
-
ein
Gesamtkonzept
zur
Neugestaltung
der
Aufgabengebiete
der
Kommissare
und
zur
Neuorganisation
der
Dienststellen
erarbeiten
lassen,
um
eine
bessere
Übereinstimmung
mit
der
Weiterentwicklung
der
Aufgaben
der
Kommission
herbeizuführen.
As
I
have
already
told
you,
during
the
first
half
of
1999
I
will
be
setting
out
general
ideas
on
the
restructuring
of
the
Commissioners'
portfolios
and
the
reorganisation
of
the
Commission's
services,
with
a
view
to
bringing
them
more
into
line
with
the
changes
in
the
Commission's
tasks.
Europarl v8
Daher
bin
ich
der
Ansicht,
dass
der
Rat
als
Erstes
aufgefordert
werden
muss,
sich
etwas
zurückzunehmen
und
die
Kommission
und
die
Europäische
Zentralbank
Lösungen
erarbeiten
zu
lassen.
I
therefore
think
that
the
first
thing
that
the
Council
must
be
asked
to
do
is
to
be
a
little
bit
more
discreet
and
to
let
the
Commission
and
the
European
Central
Bank
come
up
with
solutions.
Europarl v8
Ich
glaube
zum
anderen,
dass
es
sehr
klug
war,
den
Bericht
von
unserer
Kollegin
McKenna
erarbeiten
zu
lassen,
mit
der
ich
in
so
vielen
Fragen
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
Meinungsverschiedenheiten
habe,
nicht
aber
bei
diesem
Bericht,
der
trotz
der
Problematik
der
Materie
einstimmig
von
unserem
Ausschuss
angenommen
und
zu
dem
im
Plenum
kein
einziger
Änderungsantrag
eingereicht
wurde.
Secondly,
I
believe
it
was
also
appropriate
that
it
should
be
produced
by
Mrs
McKenna,
with
whom
I
disagree
on
so
many
fisheries
issues,
but
not
on
this
report,
which
has
been
unanimously
approved
by
our
committee,
despite
the
difficulty
of
this
issue,
and
furthermore
with
no
amendments
from
the
House.
Europarl v8
Zwar
ist
die
Europäische
Kommission
die
nicht
gewählte
Regierung
der
EU,
doch
welche
andere
Regierung
der
Welt
hätte
ihr
Gesetzgebungsprogramm
von
ihrem
Vorgänger
erarbeiten
lassen?
The
European
Commission
is
the
unelected
government
of
the
EU,
but
what
other
government
anywhere
in
the
world
would
have
its
legislative
programme
set
out
by
its
predecessor?
Europarl v8
Im
Vergleich
zu
meinem
Vorredner
möchte
ich
ganz
klar
sagen,
dieses
heute
zur
Diskussion
stehende
Weißbuch
zur
Lebensmittelsicherheit
ist
die
Grundlage
für
das
Tätigwerden
der
Institutionen
der
Europäischen
Union,
zur
Erreichung
des
höchsten
Standards
der
Lebensmittelsicherheit
und
zur
Zurückgewinnung
des
Vertrauens
des
Verbrauchers,
denn
es
hat
Ursachen
gegeben,
weswegen
wir
dieses
Papier
haben
erarbeiten
lassen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
contrast
to
the
previous
speaker,
I
would
like
to
say
in
the
clearest
terms
that
the
White
Paper
on
food
safety
before
us
today
provides
a
springboard
for
action
by
the
institutions
of
the
European
Union,
for
achieving
the
highest
standards
in
food
safety
and
for
regaining
consumer
confidence.
After
all,
there
are
good
reasons
why
we
asked
for
this
paper.
Europarl v8
In
der
informellen
Sitzung
der
für
Raumordnung
zuständigen
Minister,
die
unter
belgischem
Ratsvorsitz
im
Jahre
1993
in
Lüttich
stattfand,
beschlossen
die
Mitgliedstaaten,
ein
Europäisches
Raumentwicklungskonzept
(EUREK)
erarbeiten
zu
lassen,
das
der
europäischen
Raumentwicklungspolitik
als
Leit-
und
Bezugsdokument
dienen
soll.
At
the
informal
meeting
of
spatial
planning
ministers
held
in
Liège
in
1993
under
the
Belgian
Presidency,
the
Member
States
decided
to
draw
up
a
European
Spatial
Development
Perspective
(ESDP),
in
order
to
provide
guidance
on
EU
spatial
development
policy.
TildeMODEL v2018
Herr
Piette
schlägt
vor,
in
Zusammenfassung
der
Diskussion
ein
neues
Arbeitsdokument
durch
das
Sekretariat
erarbeiten
zu
lassen.
In
this
connection,
Mr
Piette
suggested
that
the
secretariat
draw
up
a
new
working
document.
TildeMODEL v2018
In
der
informellen
Sitzung
der
für
Raumordnung
zuständigen
Minister
unter
belgischem
Ratsvorsitz
1993
in
Lüttich
beschlossen
die
Mitgliedstaaten,
eine
Europäische
Raumordnungs-
und
Entwicklungskonzeption
(EUREK)
erarbeiten
zu
lassen,
die
der
europäischen
Raumplanungspolitik
als
Leit-
und
Bezugsdokument
dienen
soll.
At
the
informal
meeting
of
ministers
responsible
for
regional
development
held
in
Liège
in
1993
under
the
Belgian
Presidency,
the
Member
States
decided
to
draw
up
a
perspective
for
developing
the
European
spatial
area,
in
order
to
provide
a
focus
for
European
spatial
development
policy.
TildeMODEL v2018
Hören
Sie,...
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
Sie
für
meine
Top-Analytiker
eine
bessere
Verwendung
haben
als
sie
die
selbe
Liste
nochmal
erarbeiten
zu
lassen,
die
Sie
schon
100
Mal
vorher
gemacht
haben
müssen.
Listen,
I'm
pretty
sure
you
have
a
better
use
for
my
top
analysts
than
having
them
rework
the
same
list
you
must
have
made
OpenSubtitles v2018
Der
Emanzipationsrat
hat
der
niederländischen
Regierug
vorgeschlagen,
sie
solle
die
politischen
Parteien
selbst
einen
maßgeschneiderten
Plu
für
ihre
eigene
interne
Frauenförderugspolitik
erarbeiten
lassen.
Hence
the
Emancipation
Council
suggested
to
the
Dutch
Government
leaving
the
political
parties
to
develop
a
tailor-made
plan
for
the
promotion
of
women
within
them.
EUbookshop v2
Der
Vorstand
schlägt
vor,
diese
Stellungnahme,
die
im
Eilverfahren
zu
behandeln
ist,
von
einer
Redaktionsgruppe
erarbeiten
zu
lassen.
The
bureau
proposed
that
this
opinion,
to
be
dealt
with
under
the
urgency
procedure,
should
be
drawn
up
by
a
drafting
group.
TildeMODEL v2018
Einem
geeigneten
und
vertrauenswürdigen
Team
gemeinsam
den
Status
Quo
erarbeiten
zu
lassen,
erleichtert
in
weiterer
Folge
die
Akzeptanz
der
als
Konsequenz
getroffenen
Entscheidungen.
Letting
an
appropriate
and
trustworthy
team
work
out
the
status
quo
together
will
later
facilitate
the
acceptance
of
the
decisions
made
as
a
consequence.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Vorbereitungspapier
hat
der
ursprÃ1?4nglich
als
Gast
eingeladene
Leiter
des
Amtes
fÃ1?4r
Nationale
Sicherheit
(AfNS),
Wolfgang
Schwanitz,
einige
Hinweise
zur
Lage
erarbeiten
lassen.
The
head
of
the
Office
of
National
Security
(Ger:
Amt
fÃ1?4r
Nationale
Sicherheit
or
AfNS),
Wolfgang
Schwanitz,
who
was
originally
invited
as
a
guest,
has
put
together
a
few
notes
on
the
situation
in
a
preparatory
paper.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Vorbereitungspapier
hat
der
ursprünglich
als
Gast
eingeladene
Leiter
des
Amtes
für
Nationale
Sicherheit
(AfNS),
Wolfgang
Schwanitz,
einige
Hinweise
zur
Lage
erarbeiten
lassen.
The
head
of
the
Office
of
National
Security
(Ger:
Amt
für
Nationale
Sicherheit
or
AfNS),
Wolfgang
Schwanitz,
who
was
originally
invited
as
a
guest,
has
put
together
a
few
notes
on
the
situation
in
a
preparatory
paper.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
unsere
schlanke
Struktur,
bei
höchster
Mitarbeiterqualifikation
nutzen,
um
Engineeringaufträge
in
sinnvollen
Arbeitspaketen
bei
unseren
externen
Partnern
erarbeiten
zu
lassen.
We
would
like
to
use
our
lean
structure,
with
the
highest
employee
qualification,
in
order
to
let
engineering
orders
compile
in
a
reasonable
work
package
with
our
external
partners.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
Forschung
stehen
moderne
funktionelle
Materialen
wie
Metalle,
Keramiken,
Mikro-
und
Nanostrukturen,
mit
denen
sich
hocheffiziente
und
preiswerte
Energiewandler
und
Speichersysteme
erarbeiten
lassen.
In
order
to
develop
highly
efficient
and
cost-effective
energy
conversion
and
storage
systems,
the
research
will
concentrate
on
modern
functional
materials
such
as
metals,
ceramics,
micro-
and
nanostructures,
as
components
for
fuel
cells
and
electrolyzers.
ParaCrawl v7.1