Translation of "Er wäre" in English

Er wäre nach geltender Rechtslage auch nicht möglich.
Furthermore, the legislation in force would not permit it.
Europarl v8

Wenn er ehrlich wäre, würde er das zugeben.
If he was honest, he would admit that.
Europarl v8

In Wales wäre er damit als "Entlastungs-Wynn" bekanntgeworden.
In Wales he would be known as 'Wynn the Discharge' .
Europarl v8

Er wäre von Ihnen nicht unterbrochen worden.
He would not have been interrupted by you.
Europarl v8

Aber er wäre sicherlich auch schon vor einiger Zeit sinnvoll gewesen.
Nevertheless, it would have been useful to have them some time ago.
Europarl v8

Aber was wäre er gewesen ohne eine Bigband?
However, what would he have been without a big band?
Europarl v8

Wäre er Italiener, so hätte er überhaupt keine Probleme.
If he was Italian there would be no dispute at all.
Europarl v8

Wenn Jinnah heute noch leben würde, wäre er schockiert.
Jinnah, were he alive today, would be shocked.
Europarl v8

Er wäre wahrscheinlich nicht nur enttäuscht, sondern wie wir angewidert.
He would not be just discouraged, he would be disgusted, like all of us.
Europarl v8

Vielleicht hat er gedacht, ich wäre es nicht wert;
Maybe he did not think I was worth coming to see;
Europarl v8

Wäre er nicht wichtig gewesen, würde es die Richtlinie nicht geben.
Had it not been important, this directive would not exist.
Europarl v8

Wäre er bereit, die Altersfrage im Hinblick auf die Einstellungspolitiken zu diskutieren?
Would he enter into discussions on the recruitment policies on ageism as well?
Europarl v8

Wäre es jemand, wäre er ziemlich arm.
If anyone were, they would be rather poor.
Europarl v8

Wäre er bereit, dem Hohen Haus den Namen dieses großen Unternehmens mitzuteilen?
Would he be prepared to give the House the name of this major company?
Europarl v8

Sonst wäre er schon lange durch Milosevic und Co. zerschlagen worden.
Otherwise Milosevic and company would have broken it up long ago.
Europarl v8

Er wäre nämlich ein sehr guter Verbündeter in dieser Sache.
He would be a very good ally to have on this issue.
Europarl v8

Er wäre damit kein verlässlicher Partner dieser Vereinbarung.
The Council would therefore not be a reliable partner in the agreement.
Europarl v8

Danach würde er, wäre er Mitglied des portugiesischen Parlaments, Immunität genießen.
Under that provision he would have enjoyed immunity were he a member of the Portuguese Parliament.
Europarl v8

Doch falls andere Länder für Protektionismus wären, so wäre er das auch.
But, of course, if other countries were for protectionism, so was he.
Europarl v8

Ich dachte er wäre verrückt, aber etwas davon blieb wirklich hängen.
I thought he was koo koo, but something about that really stuck.
TED2013 v1.1

Ansonsten wäre er völlig auf den Rollstuhl angewiesen.
He's otherwise completely wheelchair-bound.
TED2013 v1.1

Er selber dagegen wäre ganz anders, behauptet Trump.
He would do things totally differently, Trump says.
WMT-News v2019

Man sollte meinen, er wäre der Teufel auf einem Höllenrachen reitend ...
One would say he was a devil mounted on a man.
Books v1

Und wir sollten uns nicht so verhalten, als wäre er bekannt.
And we shouldn't behave as though it is known.
TED2013 v1.1

Er wäre mit seinem Erbe beschäftigt, mit seinem Erben.
He'd be preoccupied with his inheritance, with his heir.
TED2013 v1.1

Als wäre er sich gar nicht bewusst, was an diesem Tag passiert.
It's as if he's oblivious to what's going on that day.
TED2020 v1