Translation of "Er teilte uns mit" in English

Er teilte uns mit, dass Longford Castle das Hauptquartier des Gerissenen sei.
He claimed that he knew Longford Castle was the place that the forger worked
OpenSubtitles v2018

Er teilte uns das mit ruhiger Stimme und sanftem Lächeln mit.
He said it ever so softly with a sweet smile.
OpenSubtitles v2018

Er teilte uns ihren Aufenthaltsort mit, sowie den von Jonas.
He notified us as to her whereabouts, as well as Jonas'.
OpenSubtitles v2018

Er teilte uns mit, dass der Awayblock bereits völlig überfüllt sei.
He informed us that the awayblock was already completely packed.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass Gott sagte:
He told us that God said,
ParaCrawl v7.1

Und er teilte uns mit, dass er das Cover mag!
And he told us he likes the cover!
ParaCrawl v7.1

Doch statt uns einzulassen, teilte er uns mit, daß geschlossen sei.
But instead of letting us in, he informed us that the museum was closed.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass er sie gern in der Führungsrolle seines Stückes gesehen hätte.
He told us that he wanted her to dance the lead in this piece.
OpenSubtitles v2018

Er teilte uns mit, dass er massenweise Meditationspraktiken besäße, um sich zu beschäftigen.
He told us he had plenty of meditation practices to keep himself occupied.
ParaCrawl v7.1

Zugleich teilte er uns jedoch mit, dass das Präsidium beschlossen habe, keine Schweigeminute für die Opfer dieses Verbrechens einzulegen, was ich überaus bedauerlich finde.
At the same time, however, he informed us that the Bureau had decided not to hold a minute’s silence for the victims of this crime, and I find this most regrettable.
Europarl v8

Er teilte uns sogar extra mit, dass er regelmäßig zu einem anderen Treffen in Greenpoint gehen würde.
In fact, he told us specifically he was going to another regular session in Greenpoint.
OpenSubtitles v2018

Er fügte hinzu: „anschließend an die Überreste eines alten Gebäudes“, und er teilte uns mit, dass zu dieser Zeit die Burg unbewohnt war, vermutlich erstmals seit 350 Jahren.
He adds: "adjoining which are the remains of the ancient edifice", telling us that by this date the castle was uninhabited, probably for the first time in 350 years.
WikiMatrix v1

Er teilte uns mit, daß er sich für Berichte über Angriffe gegen ihn persönlich, sein Haus und sein Land auf die südafrikanische Nachrichtenagentur verlassen müsse.
He informed us that he had to rely on the South African news agency to report on attacks against him personally, his house and his country.
EUbookshop v2

Auf jeden Fall teilte er uns dann mit, dass man für die nächsten Phasen die Quest benötigt und den Encounter daher jetzt nicht weiter ausprobieren kann.
Either way, he informed us that we actually needed the quest to go on and so we couldn't continue.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt sprach er wirklich nur sehr wenig Englisch, aber er teilte mit uns was er konnte über das Yoga Sutra und andere Sanskrit-Texte.
He truly didn't speak much English but he shared with us what he could about the Yoga Sutra and different Sanskrit texts.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass das Konzert in Tscheljabinsk nicht stattfinden wird und wir noch einen weiteren Tag für neue Erfahrungen geschenkt bekommen.
He told us that the concert in Chelyabinsk will not take place and we were given another day for new experiences.
ParaCrawl v7.1

Er teilte großzügig mit uns Einsichten aus seinem politischen Kampf gegen Unterdrückung und für Versöhnung und zeigte uns eine Auswahl seiner beeindruckenden Kunstwerke, die uns zutiefst mit seiner Menschlichkeit berührten.
He generously shared with us insights from his political struggle against oppression and for reconciliation and showed us a selection of his impressive art works touching us profoundly with his humanity.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns noch mit, daß Hartmut demnächst auf die Intensivstation (Station 15) gebracht würde, wir würden dann sehen, wie er aus der OP herausgeschoben wird und dann könnten wir auch zu ihm.
He told us that Hartmut would soon be transferred to the intensive care unit, we would see as he is driven out of the OP and then we could also go to him.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns auch mit, dass folgende Zeichen eintreten werden: „… die Verbreitung von Ehebruch und Ünzucht“, (Al-Buchârî)
He also informed us that of these signs will be: “…the spread of adultery and fornication” as in the narration in the book of Imaam Bukhaari .
ParaCrawl v7.1

Wir berichteten ihm von unserer Mission und er teilte uns mit, dass Mr. Prakash noch in Siters Bazar seinen Laden habe.
We told him our mission and he told us that Mr. Prakash still has his shop in Sisters Bazar.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass er für uns im Himmel eintreten wird, wenn wir ihn vor anderen Menschen hier auf Erden bekennen.
He said if we confess him before others here on earth, he will speak up for us in heaven.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass wir denken, es gäbe immer einen Plan, aber so ist es nicht, weder von ihrer Seite noch seitens der Menschen.
He advised us that we think there is always a plot but there is not on their part or on the part of humans.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass er eine finanzielle hatte Portfolio von 18 Millionen US-Dollar, die er haben wollte uns wenden (investieren) in seinem Namen.
He informed us that he had a financial portfolio of eighteen million United States dollars($18, 000, 000, 00), which he wished to have us turn over (invest) on his behalf.
ParaCrawl v7.1

Außerdem teilte er uns noch mit, dass der Abgeordnete Noske und Staatssekretär Haußmann nach Kiel kommen würden, um mit uns weiter zu verhandeln.
In addition he informed us that the member of the Imperial parliament Noske and Imperial secretary Haußmann would come to Kiel, to negotiate further with us.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass er aus Birkenau deportiert werden sollte, und sagte uns Lebewohl.
He told us that he was to be deported out of Birkenau, and said good-by.
ParaCrawl v7.1

Er teilte uns mit, dass er im Moment nicht sicher sei, dass die Maschine bis Freitag auch fertig werde, versprach uns aber, dass Marie spätestens am Montagmittag flugbereit sein werde.
He told us that at the moment he was not sure if the plane would be ready by Friday, but promised us that Marie would be ready to fly on Monday midday at the latest.
ParaCrawl v7.1