Translation of "Er lebt noch" in English

Er hat Glück, dass er noch lebt.
He's lucky to be alive.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat großes Glück, dass er noch lebt.
Tom is very lucky to be alive.
Tatoeba v2021-03-10

Jeder weiß, dass er noch lebt.
Everyone knows that he's still alive.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist froh, dass er noch lebt.
Tom is happy to be alive.
Tatoeba v2021-03-10

Er lebt noch immer mit seiner Frau Sandy zusammen.
He and his wife live in Washington, DC.
Wikipedia v1.0

Aber wenigstens lebt er noch, Maria.
But at least he is still alive, Maria.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir ein Rätsel, er lebt noch.
Beats me. I don't know what keeps him going.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er noch lebt, was mag er jetzt wohl machen?
And, if he's still alive, what he's doing now? ]
OpenSubtitles v2018

Wenn er morgen noch lebt, kneifen Sie ihm in die Wange.
If he's alive in the morning, pinch his cheeks before you take him out.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob er noch lebt.
Who is my uncle, or was. I haven't seen him for ages.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur Sampson, wenn er noch lebt.
All I want is Sampson, if he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie Ihren letzten Kontaktmann, falls er noch lebt.
Why don't you ask your last contact-- if he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Angeblich lebt er noch, wahrscheinlich im Schloss.
He's assumed to be alive somewhere, probably in the castle.
OpenSubtitles v2018

Bringt ihn raus, damit ich sehe, dass er noch lebt.
You bring him out so I can see he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagt, ein Wunder, dass er überhaupt noch lebt.
The doctor doesn't know what's keeping him alive.
OpenSubtitles v2018

Er lebt noch, Herr Hauptmann.
He's alive, Captain.
OpenSubtitles v2018

Es steht nicht drin, ob er noch lebt.
They don't say if he's dead or alive.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn fünfmal getroffen, und er lebt immer noch!
They hit him with five shots, and he's still alive!
OpenSubtitles v2018

Du glaubst doch nicht, dass er noch lebt?
Say, you don't suppose he's still alive?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube schon fast, dass er noch lebt.
I'm now convinced that Kurt is alive.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn nicht habe, lebt er vielleicht noch.
If I haven't got him, maybe he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Und was ist, wenn er noch lebt?
And what if he is still alive?
OpenSubtitles v2018

Der Junge ist bewusstlos, aber er lebt noch.
The boy's unconscious, but he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Das beweist, dass er noch lebt, was?
It proves he's still alive, huh?
OpenSubtitles v2018

Er wusste nicht mal, dass er noch lebt.
Didn't even know he was still alive.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den echten Matthew Ordway finden, wenn er noch lebt.
Our job now is to find the real Matthew Ordway, if he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mir etwa sagen, dass er immer noch lebt?
Do you mean to stand there and tell me you think he's still alive?
OpenSubtitles v2018

Sie haben Glück, dass er noch lebt.
You're lucky he's still alive.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich, dass er noch lebt, wie er da runtergeflogen ist.
I don't know how he survived, the way you went sailing right out there.
OpenSubtitles v2018