Translation of "Er erfährt" in English

Und dann, plötzlich, erfährt er, dass ein Orkan bevorsteht.
And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane.
TED2013 v1.1

Im Krankenhaus erfährt er, dass gegen ihn wegen Mordes ermittelt wird.
He is transferred to a hospital where he learns that he is charged with murder.
Wikipedia v1.0

Auf dem Weg dorthin erfährt er, dass Cardell ermordet wurde.
Ranch cattle, he learns that he is Clara's great uncle and was recently murdered.
Wikipedia v1.0

Dort erfährt er jedoch, dass Anne bereits nach Deauville abgereist ist.
At her Paris apartment, Jean-Louis learns that Anne is in Deauville, so he continues north.
Wikipedia v1.0

Tom wird sehr böse sein, wenn er das erfährt.
Tom will be very upset when he finds out.
Tatoeba v2021-03-10

Von ihnen erfährt er, dass die Vampire Drake alias Dracula geweckt haben.
Because he is the first of their kind, Drake is invulnerable to sunlight.
Wikipedia v1.0

Eines Tages erfährt er, dass seine Kollegin Carolyn Polhemus ermordet wurde.
Sandy admits that he and Raymond knew Lyttle was taking bribes, and Carolyn was his courier.
Wikipedia v1.0

Von ihm erfährt er die Adresse von Tom Tom.
They are then left for dead on the side of the road.
Wikipedia v1.0

Er erfährt aus der Zeitung, dass Roberta und Arturo festgenommen wurden.
He learns that Roberta was also arrested and held; she was also tortured.
Wikipedia v1.0

Er erfährt, dass er einer „Familie“ von Klonen entstammt.
He kills his father, but is discovered and incarcerated.
Wikipedia v1.0

Jedoch erfährt er weder ihren Namen noch ihre Adresse.
He believed that he was fated to be there someday.
Wikipedia v1.0

Dann erfährt er, dass Spanien inzwischen zum Verbündeten geworden ist.
El Supremo demands that it be turned over to him so that he may have a navy.
Wikipedia v1.0

Dix rastet aus, als er davon erfährt.
Dix becomes furiously irrational when he learns of it.
Wikipedia v1.0

Wollen Sie wissen, was passiert, wenn er es erfährt?
Want me to tell you what'll happen when he finds out?
OpenSubtitles v2018

Ich übernehme die volle Verantwortung, dass er nichts erfährt,
I take full responsibility, he won't know anything,
OpenSubtitles v2018

Er erfährt nichts von unserer Operation.
Nothing yet. He learns nothing of our operation.
OpenSubtitles v2018

Was wird dein Vater sagen, wenn er die Sache erfährt?
What about your father? Supposing he finds out about this?
OpenSubtitles v2018

Falls er erfährt, dass wir allein ausgegangen sind, wird er wütend.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
OpenSubtitles v2018

Erfährt er von Ihrer Anwesenheit, wird Ihre Frau sterben.
And if he learns of your presence, I believe your wife will die.
OpenSubtitles v2018

Er erfährt Freude, Frieden und Ruhe.
He goes to joy. Peace and tranquillity.
OpenSubtitles v2018

Aber irgendwann erfährt er es doch sowieso.
But your father has got to find out sooner or later.
OpenSubtitles v2018

Der Colonel wird durchdrehen, wenn er davon erfährt.
Oh, the colonel's really going to snap his twig when he hears about this.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber selbst wenn er es erfährt.
He doesn't and it doesn't matter if he finds out.
OpenSubtitles v2018

Und was macht er mit mir, wenn er es erfährt?
Be fair, Inspector. Think what he'd do to me if I told you.
OpenSubtitles v2018