Übersetzung für "Er erfährt" in Englisch
Und
dann,
plötzlich,
erfährt
er,
dass
ein
Orkan
bevorsteht.
And
then
suddenly,
he
learns
that
there's
going
to
be
a
hurricane.
TED2013 v1.1
Im
Krankenhaus
erfährt
er,
dass
gegen
ihn
wegen
Mordes
ermittelt
wird.
He
is
transferred
to
a
hospital
where
he
learns
that
he
is
charged
with
murder.
Wikipedia v1.0
Auf
dem
Weg
dorthin
erfährt
er,
dass
Cardell
ermordet
wurde.
Ranch
cattle,
he
learns
that
he
is
Clara's
great
uncle
and
was
recently
murdered.
Wikipedia v1.0
Dort
erfährt
er
jedoch,
dass
Anne
bereits
nach
Deauville
abgereist
ist.
At
her
Paris
apartment,
Jean-Louis
learns
that
Anne
is
in
Deauville,
so
he
continues
north.
Wikipedia v1.0
Tom
wird
sehr
böse
sein,
wenn
er
das
erfährt.
Tom
will
be
very
upset
when
he
finds
out.
Tatoeba v2021-03-10
Von
ihnen
erfährt
er,
dass
die
Vampire
Drake
alias
Dracula
geweckt
haben.
Because
he
is
the
first
of
their
kind,
Drake
is
invulnerable
to
sunlight.
Wikipedia v1.0
Eines
Tages
erfährt
er,
dass
seine
Kollegin
Carolyn
Polhemus
ermordet
wurde.
Sandy
admits
that
he
and
Raymond
knew
Lyttle
was
taking
bribes,
and
Carolyn
was
his
courier.
Wikipedia v1.0
Von
ihm
erfährt
er
die
Adresse
von
Tom
Tom.
They
are
then
left
for
dead
on
the
side
of
the
road.
Wikipedia v1.0
Er
erfährt
aus
der
Zeitung,
dass
Roberta
und
Arturo
festgenommen
wurden.
He
learns
that
Roberta
was
also
arrested
and
held;
she
was
also
tortured.
Wikipedia v1.0
Er
erfährt,
dass
er
einer
„Familie“
von
Klonen
entstammt.
He
kills
his
father,
but
is
discovered
and
incarcerated.
Wikipedia v1.0
Jedoch
erfährt
er
weder
ihren
Namen
noch
ihre
Adresse.
He
believed
that
he
was
fated
to
be
there
someday.
Wikipedia v1.0
Dann
erfährt
er,
dass
Spanien
inzwischen
zum
Verbündeten
geworden
ist.
El
Supremo
demands
that
it
be
turned
over
to
him
so
that
he
may
have
a
navy.
Wikipedia v1.0
Dix
rastet
aus,
als
er
davon
erfährt.
Dix
becomes
furiously
irrational
when
he
learns
of
it.
Wikipedia v1.0
Wollen
Sie
wissen,
was
passiert,
wenn
er
es
erfährt?
Want
me
to
tell
you
what'll
happen
when
he
finds
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
übernehme
die
volle
Verantwortung,
dass
er
nichts
erfährt,
I
take
full
responsibility,
he
won't
know
anything,
OpenSubtitles v2018
Er
erfährt
nichts
von
unserer
Operation.
Nothing
yet.
He
learns
nothing
of
our
operation.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
dein
Vater
sagen,
wenn
er
die
Sache
erfährt?
What
about
your
father?
Supposing
he
finds
out
about
this?
OpenSubtitles v2018
Falls
er
erfährt,
dass
wir
allein
ausgegangen
sind,
wird
er
wütend.
If
he
found
out
we
went
out
on
our
own,
he
might
flip
out
or
something.
OpenSubtitles v2018
Erfährt
er
von
Ihrer
Anwesenheit,
wird
Ihre
Frau
sterben.
And
if
he
learns
of
your
presence,
I
believe
your
wife
will
die.
OpenSubtitles v2018
Er
erfährt
Freude,
Frieden
und
Ruhe.
He
goes
to
joy.
Peace
and
tranquillity.
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendwann
erfährt
er
es
doch
sowieso.
But
your
father
has
got
to
find
out
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Der
Colonel
wird
durchdrehen,
wenn
er
davon
erfährt.
Oh,
the
colonel's
really
going
to
snap
his
twig
when
he
hears
about
this.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
selbst
wenn
er
es
erfährt.
He
doesn't
and
it
doesn't
matter
if
he
finds
out.
OpenSubtitles v2018
Und
was
macht
er
mit
mir,
wenn
er
es
erfährt?
Be
fair,
Inspector.
Think
what
he'd
do
to
me
if
I
told
you.
OpenSubtitles v2018