Translation of "Entwicklung im zeitverlauf" in English

Auch die Lebensqualität der Patienten, sowie deren Entwicklung im Zeitverlauf, ist Gegenstand der Untersuchung.
Also the health-related quality of life and its development in course of disease progression will be examined.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet wird sowohl die aktuelle Zusammensetzung der Medienrepertoires als auch ihre Entwicklung im Zeitverlauf.
Not only the current composition of media repertoires is noted but also their development over time.
ParaCrawl v7.1

Die Verfügbarkeit zuverlässiger, die Entwicklung im Zeitverlauf abbildender Daten ist eine wichtige Voraussetzung für die Aufhebung der Eindämmungsmaßnahmen.
The availability of reliable data over time is key to lifting containment measures.
ELRC_3382 v1

Aus diesen Gründen kann es, obwohl die vorliegenden Daten keine negative Entwicklung im Zeitverlauf zeigen, nicht ausgeschlossen werden, dass die in den älteren klinischen Studien erhaltenen Ergebnisse, die aus der Zeit der Entwicklung des Tierarzneimittels stammen, die klinische Wirksamkeit bei heutigen Ausbrüchen der Schweinedysenterie nicht korrekt widerspiegeln.
For those reasons, despite that the available data show no negative evolution over time, it could not be excluded that the results obtained in the old clinical studies conducted at the time of product development do not reflect clinical efficacy in modern outbreaks of swine dysentery.
ELRC_2682 v1

Daher kann es, auch wenn die vorgelegten Literaturdaten nicht auf eine Entwicklung im Zeitverlauf hindeuten, nicht ausgeschlossen werden, dass die in den älteren klinischen Studien erhaltenen Ergebnisse, die während der Entwicklung des Tierarzneimittels durchgeführt wurden, die klinische Wirksamkeit bei heutigen Ausbrüchen der Schweinedysenterie nicht korrekt widerspiegeln.
Therefore, even though no evolution over time appears from the provided literature data, it cannot be excluded that the results obtained in the old clinical studies conducted at the time of product development do not reflect clinical efficacy in modern outbreaks of swine dysentery.
ELRC_2682 v1

Es erscheint dem Ausschuss erwähnenswert, dass die Union, indem sie neue Wirtschafts- und Gesellschaftsindikatoren festlegt und verwendet, mit denen sich das Wachstum und seine Entwicklung im Zeitverlauf messen lassen2, Vorreiter auf diesem Gebiet sein könnte.
The EESC believes it would be a good idea for the Union to be a pioneer in this field by defining and using new economic and societal indicators able to measure growth and its development over time2.
TildeMODEL v2018

Freiwillige Inspektoren überwachen im Zweiwochenabstand die Preise ausgewählter Produkte in rund 350 Einzelhandelsgeschäften und analysieren ihre Entwicklung im Zeitverlauf.
Inspectors-volunteers monitor the prices of selected products in some 350 retail outlets every two weeks and analyse their evolution over time.
TildeMODEL v2018

Die Häufigkeit der bei den Prüfungen festgestellten Fehler und Unregelmäßigkeiten steht angesichts ihrer zufrieden stellenden Behandlung durch die Verwaltungsbehörde und ihrer Entwicklung im Zeitverlauf einer uneingeschränkt positiven Stellungnahme nicht entgegen.
The cases of irregularity and error rates found in the audit work is not such as to preclude an unqualified opinion given the satisfactory way they have been dealt with by the managing authority and the trend in the level of their occurrence over time.
DGT v2019

Der ESVG-Rahmen kann für die Analyse und Beurteilung verschiedener Aspekte der Volkswirtschaft herangezogen werden (z. B. ihre Struktur, einzelne Elemente, die Entwicklung im Zeitverlauf), für bestimmte Datenanforderungen, beispielsweise zur Untersuchung der Interaktion zwischen Umwelt und Wirtschaft, ist die beste Lösung jedoch die Aufstellung getrennter Satellitenkonten.
The ESA framework can be used to analyse and evaluate various aspects of the economy (e.g. its structure, specific parts, development over time) yet for some specific data needs, such as analysis of the interaction between the environment and the economy, the best solution is to draw up separate satellite accounts.
DGT v2019

Ein wirksames Leistungsmanagement, das auch die Evaluierung und das Monitoring einschließt, erfordert die Entwicklung spezifischer, im Zeitverlauf messbarer und realistischer Leistungsindikatoren, die der Interventionslogik entsprechen.
Effective performance management, including evaluation and monitoring, requires the development of specific, measurable and realistic performance indicators which can be measured over time and which reflect the logic of the intervention.
DGT v2019

Ein wirksames Leistungsmanagement, einschließlich Bewertung und Überwachung, erfordert die Entwicklung spezifischer, im Zeitverlauf messbarer Leistungsindikatoren, die sowohl realistisch sind als auch die Logik der Maßnahme widerspiegeln und für die jeweilige Hierarchie der Ziele und Tätigkeiten relevant sind.
Effective performance management, including evaluation and monitoring, requires development of specific performance indicators that can be measured over time, are both realistic and reflect the logic of the intervention and are relevant to the appropriate hierarchy of objectives and activities.
DGT v2019

Die Häufigkeit der bei den Prüfungen festgestellten Unregelmäßigkeiten und Fehler steht angesichts ihrer zufrieden stellenden Behandlung durch die Verwaltungsbehörde und ihrer Entwicklung im Zeitverlauf einer uneingeschränkt positiven Stellungnahme nicht entgegen.
The cases of irregularity and error rates found in the audit work are not such as to preclude an unqualified opinion given the satisfactory way they have been dealt with by the managing authority and the trend in the level of their occurrence over time.
DGT v2019

Die Struktur des Zwischenverbrauchs und der Wertschöpfung hängt von dieser technischen Verschiedenheit der Unternehmen ein und desselben Wirtschaftszweiges und von ihrer Entwicklung im Zeitverlauf ab, die ihrerseits ebensowenig durch rein technologische Mechanismen bestimmt wird.
The structure of intermediate consumption and value added depends on this difference of technical achievement between undertakings within a given branch and on its changing pattern over a period of time, under the influence of mechanisms which, again, are not purely technological.
EUbookshop v2

Der axiomatische Ansatz, der darin besteht, eine Produktmenge zu einer Faktoreinsatzmenge in Beziehung zu setzen und die Entwicklung im Zeitverlauf zu beobachten, unterscheidet sich nicht grundsätzlich von dem ökonomischen Ansatz, zumindest nicht bei Unterstellung bestimmter Hypothesen.
The axiomatic approach, which consists in relating an amount of product to an amount of factors used and studying the trend in time, is basically no different from the economic ' approach, at least on specific assumptions.
EUbookshop v2

Zur Analyse der Entwicklung der Zahlen im Zeitverlauf wurden Unesco-Statistiken herangezogen, die unter dem Gesichtspunkt der Vergleichbarkeit aufbereitet werden.
To analyse the evolution of figures over time Unesco statistics, which are prepared so as to allow comparisons, have been used.
EUbookshop v2

Die registrierte Arbeitslosigkeit unterscheidet sich in den einzelnen Mitgliedstaaten aus zahlreichen statistischen und institutionellen Gründen (·?), was die Vergleichbarkeit der Arbeitslosenquoten zwischen den Ländern beschränkt, dennoch aber Vergleiche der Entwicklung im Zeitverlauf ermöglicht.
Registered unemployment series vary between member countries for a variety of statistical and institutional reasons(*) limiting the comparability of unemployment levels across countries while allowing nevertheless reasonable comparisons of developments over time.
EUbookshop v2

Wegen dieser Vor­ und Nachteile der beiden Datenquellen wurden in diesem Kapitel beide benutzt: die registrierte Arbeitslosigkeit für die Untersuchung der Entwicklung im Zeitverlauf und die Daten der Stichprobenerhebung für Vergleiche des Umfangs der Arbeitslosigkeit.
Given their respective strengths and weaknesses, both sources of unemployment figures have been used in this chapter: registered unemployment for the examination of developments over time, and Survey data for level comparisons.
EUbookshop v2

Darüber hinaus kannanhand der komparativen Preisniveaus, mitbestimmten Einschränkungen, die Entwicklung der Preisniveaus im Zeitverlauf beobachtet werden.
Furthermore, comparative price levels provide, withcertain restrictions, a means of observing themovement of price levels over time.
EUbookshop v2

Einen Überblick über die Entwicklung des Baugewerbes im Zeitverlauf vermitteln die nach Wirtschaftszweigen aufgeschlüsselten Daten der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung.
An indication of developments in the construction industry over time can be obtained from national accounts data divided by industrial branch.
EUbookshop v2

Wo dies angebracht ist, enthält der Bericht Tabellen, die die Entwicklung dieser Indikatoren im Zeitverlauf auf der Grundlage der verfügbaren längsten Reihen vergleichbarer Daten zeigen.
Where relevant, the report includes tables showing the development of these indicators through time based on the longest available series of comparable data.
EUbookshop v2

Mehr Informationen über die Teil nahmequoten von Menschen mit Be hinderungen in der nachschulischen Bildung, in Fortbildung und Erwerbstätigkeit könnten ein klareres Bild der gegenwärtigen Situation liefern und dazu beitragen, die Entwicklung im Zeitverlauf mitzuverfolgen.
More information on participation rates of people with disabilities in post-school education, training and employment could give a clearer picture of the present situation and help monitor development over time.
EUbookshop v2

In dieser Phase der Validierung werden vor allem die interne Kohärenz der neuen Daten und der Entwicklung im Zeitverlauf geprüft.
In this phase the validation concerns mainly the internal coherence of the new data and the developments over time.
EUbookshop v2

Er hatte nicht den Reallohnverlust der frühen Neuzeit hinnehmen müssen, der umso charakteristischer für das soziale und ökonomische Gefüge und seine Entwicklung im Zeitverlauf für Kontinentaleuropa war, je weiter man sich nach Osten bewegte.
The former had not suffered the fall in real wages of the early modern period, which was increasingly characteristic of social and economic conditions and their development over time in continental Europe the further eastward one travelled.
ParaCrawl v7.1

Der Artikel zeigt, dass die geschätzten Schuldendienstquoten ein aussagekräftiges Bild der Entwicklung der Schuldenlast im Zeitverlauf vermitteln, obwohl sie auf einer relativ bescheidenen Menge aggregierter Daten beruhen.
This article shows that estimated DSRs can meaningfully portray the movement of debt burdens over time, even though they are extracted from a relatively sparse set of aggregate data.
ParaCrawl v7.1

Zur Beurteilung der Situation auf der Aggregationsebene der Neuen sucht werden, den Humankapitalbestand und seine Entwicklung im Zeitverlauf sowie im Vergleich zu Westdeutschland zu schätzen.
For a better assessment of the situation on the aggregation level of the New Laender this article attempts to estimate the human capital endowment and its evolution over time in comparison to West Germany.
ParaCrawl v7.1