Translation of "Entwicklung im zeitverlauf" in English
Auch
die
Lebensqualität
der
Patienten,
sowie
deren
Entwicklung
im
Zeitverlauf,
ist
Gegenstand
der
Untersuchung.
Also
the
health-related
quality
of
life
and
its
development
in
course
of
disease
progression
will
be
examined.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
wird
sowohl
die
aktuelle
Zusammensetzung
der
Medienrepertoires
als
auch
ihre
Entwicklung
im
Zeitverlauf.
Not
only
the
current
composition
of
media
repertoires
is
noted
but
also
their
development
over
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
zuverlässiger,
die
Entwicklung
im
Zeitverlauf
abbildender
Daten
ist
eine
wichtige
Voraussetzung
für
die
Aufhebung
der
Eindämmungsmaßnahmen.
The
availability
of
reliable
data
over
time
is
key
to
lifting
containment
measures.
ELRC_3382 v1
Aus
diesen
Gründen
kann
es,
obwohl
die
vorliegenden
Daten
keine
negative
Entwicklung
im
Zeitverlauf
zeigen,
nicht
ausgeschlossen
werden,
dass
die
in
den
älteren
klinischen
Studien
erhaltenen
Ergebnisse,
die
aus
der
Zeit
der
Entwicklung
des
Tierarzneimittels
stammen,
die
klinische
Wirksamkeit
bei
heutigen
Ausbrüchen
der
Schweinedysenterie
nicht
korrekt
widerspiegeln.
For
those
reasons,
despite
that
the
available
data
show
no
negative
evolution
over
time,
it
could
not
be
excluded
that
the
results
obtained
in
the
old
clinical
studies
conducted
at
the
time
of
product
development
do
not
reflect
clinical
efficacy
in
modern
outbreaks
of
swine
dysentery.
ELRC_2682 v1
Daher
kann
es,
auch
wenn
die
vorgelegten
Literaturdaten
nicht
auf
eine
Entwicklung
im
Zeitverlauf
hindeuten,
nicht
ausgeschlossen
werden,
dass
die
in
den
älteren
klinischen
Studien
erhaltenen
Ergebnisse,
die
während
der
Entwicklung
des
Tierarzneimittels
durchgeführt
wurden,
die
klinische
Wirksamkeit
bei
heutigen
Ausbrüchen
der
Schweinedysenterie
nicht
korrekt
widerspiegeln.
Therefore,
even
though
no
evolution
over
time
appears
from
the
provided
literature
data,
it
cannot
be
excluded
that
the
results
obtained
in
the
old
clinical
studies
conducted
at
the
time
of
product
development
do
not
reflect
clinical
efficacy
in
modern
outbreaks
of
swine
dysentery.
ELRC_2682 v1
Es
erscheint
dem
Ausschuss
erwähnenswert,
dass
die
Union,
indem
sie
neue
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsindikatoren
festlegt
und
verwendet,
mit
denen
sich
das
Wachstum
und
seine
Entwicklung
im
Zeitverlauf
messen
lassen2,
Vorreiter
auf
diesem
Gebiet
sein
könnte.
The
EESC
believes
it
would
be
a
good
idea
for
the
Union
to
be
a
pioneer
in
this
field
by
defining
and
using
new
economic
and
societal
indicators
able
to
measure
growth
and
its
development
over
time2.
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Inspektoren
überwachen
im
Zweiwochenabstand
die
Preise
ausgewählter
Produkte
in
rund
350
Einzelhandelsgeschäften
und
analysieren
ihre
Entwicklung
im
Zeitverlauf.
Inspectors-volunteers
monitor
the
prices
of
selected
products
in
some
350
retail
outlets
every
two
weeks
and
analyse
their
evolution
over
time.
TildeMODEL v2018
Die
Häufigkeit
der
bei
den
Prüfungen
festgestellten
Fehler
und
Unregelmäßigkeiten
steht
angesichts
ihrer
zufrieden
stellenden
Behandlung
durch
die
Verwaltungsbehörde
und
ihrer
Entwicklung
im
Zeitverlauf
einer
uneingeschränkt
positiven
Stellungnahme
nicht
entgegen.
The
cases
of
irregularity
and
error
rates
found
in
the
audit
work
is
not
such
as
to
preclude
an
unqualified
opinion
given
the
satisfactory
way
they
have
been
dealt
with
by
the
managing
authority
and
the
trend
in
the
level
of
their
occurrence
over
time.
DGT v2019
Der
ESVG-Rahmen
kann
für
die
Analyse
und
Beurteilung
verschiedener
Aspekte
der
Volkswirtschaft
herangezogen
werden
(z.
B.
ihre
Struktur,
einzelne
Elemente,
die
Entwicklung
im
Zeitverlauf),
für
bestimmte
Datenanforderungen,
beispielsweise
zur
Untersuchung
der
Interaktion
zwischen
Umwelt
und
Wirtschaft,
ist
die
beste
Lösung
jedoch
die
Aufstellung
getrennter
Satellitenkonten.
The
ESA
framework
can
be
used
to
analyse
and
evaluate
various
aspects
of
the
economy
(e.g.
its
structure,
specific
parts,
development
over
time)
yet
for
some
specific
data
needs,
such
as
analysis
of
the
interaction
between
the
environment
and
the
economy,
the
best
solution
is
to
draw
up
separate
satellite
accounts.
DGT v2019
Ein
wirksames
Leistungsmanagement,
das
auch
die
Evaluierung
und
das
Monitoring
einschließt,
erfordert
die
Entwicklung
spezifischer,
im
Zeitverlauf
messbarer
und
realistischer
Leistungsindikatoren,
die
der
Interventionslogik
entsprechen.
Effective
performance
management,
including
evaluation
and
monitoring,
requires
the
development
of
specific,
measurable
and
realistic
performance
indicators
which
can
be
measured
over
time
and
which
reflect
the
logic
of
the
intervention.
DGT v2019
Ein
wirksames
Leistungsmanagement,
einschließlich
Bewertung
und
Überwachung,
erfordert
die
Entwicklung
spezifischer,
im
Zeitverlauf
messbarer
Leistungsindikatoren,
die
sowohl
realistisch
sind
als
auch
die
Logik
der
Maßnahme
widerspiegeln
und
für
die
jeweilige
Hierarchie
der
Ziele
und
Tätigkeiten
relevant
sind.
Effective
performance
management,
including
evaluation
and
monitoring,
requires
development
of
specific
performance
indicators
that
can
be
measured
over
time,
are
both
realistic
and
reflect
the
logic
of
the
intervention
and
are
relevant
to
the
appropriate
hierarchy
of
objectives
and
activities.
DGT v2019
Die
Häufigkeit
der
bei
den
Prüfungen
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
und
Fehler
steht
angesichts
ihrer
zufrieden
stellenden
Behandlung
durch
die
Verwaltungsbehörde
und
ihrer
Entwicklung
im
Zeitverlauf
einer
uneingeschränkt
positiven
Stellungnahme
nicht
entgegen.
The
cases
of
irregularity
and
error
rates
found
in
the
audit
work
are
not
such
as
to
preclude
an
unqualified
opinion
given
the
satisfactory
way
they
have
been
dealt
with
by
the
managing
authority
and
the
trend
in
the
level
of
their
occurrence
over
time.
DGT v2019
Die
Struktur
des
Zwischenverbrauchs
und
der
Wertschöpfung
hängt
von
dieser
technischen
Verschiedenheit
der
Unternehmen
ein
und
desselben
Wirtschaftszweiges
und
von
ihrer
Entwicklung
im
Zeitverlauf
ab,
die
ihrerseits
ebensowenig
durch
rein
technologische
Mechanismen
bestimmt
wird.
The
structure
of
intermediate
consumption
and
value
added
depends
on
this
difference
of
technical
achievement
between
undertakings
within
a
given
branch
and
on
its
changing
pattern
over
a
period
of
time,
under
the
influence
of
mechanisms
which,
again,
are
not
purely
technological.
EUbookshop v2
Der
axiomatische
Ansatz,
der
darin
besteht,
eine
Produktmenge
zu
einer
Faktoreinsatzmenge
in
Beziehung
zu
setzen
und
die
Entwicklung
im
Zeitverlauf
zu
beobachten,
unterscheidet
sich
nicht
grundsätzlich
von
dem
ökonomischen
Ansatz,
zumindest
nicht
bei
Unterstellung
bestimmter
Hypothesen.
The
axiomatic
approach,
which
consists
in
relating
an
amount
of
product
to
an
amount
of
factors
used
and
studying
the
trend
in
time,
is
basically
no
different
from
the
economic
'
approach,
at
least
on
specific
assumptions.
EUbookshop v2
Zur
Analyse
der
Entwicklung
der
Zahlen
im
Zeitverlauf
wurden
Unesco-Statistiken
herangezogen,
die
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Vergleichbarkeit
aufbereitet
werden.
To
analyse
the
evolution
of
figures
over
time
Unesco
statistics,
which
are
prepared
so
as
to
allow
comparisons,
have
been
used.
EUbookshop v2
Die
registrierte
Arbeitslosigkeit
unterscheidet
sich
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
aus
zahlreichen
statistischen
und
institutionellen
Gründen
(·?),
was
die
Vergleichbarkeit
der
Arbeitslosenquoten
zwischen
den
Ländern
beschränkt,
dennoch
aber
Vergleiche
der
Entwicklung
im
Zeitverlauf
ermöglicht.
Registered
unemployment
series
vary
between
member
countries
for
a
variety
of
statistical
and
institutional
reasons(*)
limiting
the
comparability
of
unemployment
levels
across
countries
while
allowing
nevertheless
reasonable
comparisons
of
developments
over
time.
EUbookshop v2
Wegen
dieser
Vor
und
Nachteile
der
beiden
Datenquellen
wurden
in
diesem
Kapitel
beide
benutzt:
die
registrierte
Arbeitslosigkeit
für
die
Untersuchung
der
Entwicklung
im
Zeitverlauf
und
die
Daten
der
Stichprobenerhebung
für
Vergleiche
des
Umfangs
der
Arbeitslosigkeit.
Given
their
respective
strengths
and
weaknesses,
both
sources
of
unemployment
figures
have
been
used
in
this
chapter:
registered
unemployment
for
the
examination
of
developments
over
time,
and
Survey
data
for
level
comparisons.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
kannanhand
der
komparativen
Preisniveaus,
mitbestimmten
Einschränkungen,
die
Entwicklung
der
Preisniveaus
im
Zeitverlauf
beobachtet
werden.
Furthermore,
comparative
price
levels
provide,
withcertain
restrictions,
a
means
of
observing
themovement
of
price
levels
over
time.
EUbookshop v2
Einen
Überblick
über
die
Entwicklung
des
Baugewerbes
im
Zeitverlauf
vermitteln
die
nach
Wirtschaftszweigen
aufgeschlüsselten
Daten
der
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnung.
An
indication
of
developments
in
the
construction
industry
over
time
can
be
obtained
from
national
accounts
data
divided
by
industrial
branch.
EUbookshop v2
Wo
dies
angebracht
ist,
enthält
der
Bericht
Tabellen,
die
die
Entwicklung
dieser
Indikatoren
im
Zeitverlauf
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
längsten
Reihen
vergleichbarer
Daten
zeigen.
Where
relevant,
the
report
includes
tables
showing
the
development
of
these
indicators
through
time
based
on
the
longest
available
series
of
comparable
data.
EUbookshop v2
Mehr
Informationen
über
die
Teil
nahmequoten
von
Menschen
mit
Be
hinderungen
in
der
nachschulischen
Bildung,
in
Fortbildung
und
Erwerbstätigkeit
könnten
ein
klareres
Bild
der
gegenwärtigen
Situation
liefern
und
dazu
beitragen,
die
Entwicklung
im
Zeitverlauf
mitzuverfolgen.
More
information
on
participation
rates
of
people
with
disabilities
in
post-school
education,
training
and
employment
could
give
a
clearer
picture
of
the
present
situation
and
help
monitor
development
over
time.
EUbookshop v2
In
dieser
Phase
der
Validierung
werden
vor
allem
die
interne
Kohärenz
der
neuen
Daten
und
der
Entwicklung
im
Zeitverlauf
geprüft.
In
this
phase
the
validation
concerns
mainly
the
internal
coherence
of
the
new
data
and
the
developments
over
time.
EUbookshop v2
Er
hatte
nicht
den
Reallohnverlust
der
frühen
Neuzeit
hinnehmen
müssen,
der
umso
charakteristischer
für
das
soziale
und
ökonomische
Gefüge
und
seine
Entwicklung
im
Zeitverlauf
für
Kontinentaleuropa
war,
je
weiter
man
sich
nach
Osten
bewegte.
The
former
had
not
suffered
the
fall
in
real
wages
of
the
early
modern
period,
which
was
increasingly
characteristic
of
social
and
economic
conditions
and
their
development
over
time
in
continental
Europe
the
further
eastward
one
travelled.
ParaCrawl v7.1
Der
Artikel
zeigt,
dass
die
geschätzten
Schuldendienstquoten
ein
aussagekräftiges
Bild
der
Entwicklung
der
Schuldenlast
im
Zeitverlauf
vermitteln,
obwohl
sie
auf
einer
relativ
bescheidenen
Menge
aggregierter
Daten
beruhen.
This
article
shows
that
estimated
DSRs
can
meaningfully
portray
the
movement
of
debt
burdens
over
time,
even
though
they
are
extracted
from
a
relatively
sparse
set
of
aggregate
data.
ParaCrawl v7.1
Zur
Beurteilung
der
Situation
auf
der
Aggregationsebene
der
Neuen
sucht
werden,
den
Humankapitalbestand
und
seine
Entwicklung
im
Zeitverlauf
sowie
im
Vergleich
zu
Westdeutschland
zu
schätzen.
For
a
better
assessment
of
the
situation
on
the
aggregation
level
of
the
New
Laender
this
article
attempts
to
estimate
the
human
capital
endowment
and
its
evolution
over
time
in
comparison
to
West
Germany.
ParaCrawl v7.1