Translation of "Entstehenden aufwand" in English

Diese Doppelfunktion rechtfertigt den durch den Einsatz eines Prozessors entstehenden Aufwand.
This dual function justifies the cost of using a processor.
EuroPat v2

Für die Unternehmen der Verteidigungsindustrie wird der Vorschlag den durch Genehmigungsanträge entstehenden Aufwand erheblich vermindern.
For defence companies, it will greatly reduce the burden associated with licence applications.
TildeMODEL v2018

Dies reduziert den für den Benutzer entstehenden Aufwand für die wiederholte Ausführung der Transformation.
This reduces the effort required of the user to repeat the execution of the transformation.
EuroPat v2

Die Fernleihe erfolgt gegen eine geringe Gebühr, die den entstehenden Aufwand auch nicht annähernd abdeckt.
Interlibrary loan is subject to a small fee, however which does not cover the actual cost incurred by far.
ParaCrawl v7.1

Bei der Revision der Verordnung des Rates EWG/880/92 sollte darauf geachtet werden, die Verfahren für die Festlegung von Umweltkriterien zu vereinfachen und dadurch den den Herstellern entstehenden Aufwand für die Erfüllung der Kriterien zu senken.
In the revision of Council Regulation 880/92, attention should be paid to simplifying procedures for the adoption of ecological criteria and thereby reducing the burden for the manufacturer to comply with the requirements.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Pilotuntersuchungen soll die Durchführbarkeit der Erhebung der Daten ermittelt werden, die für die Erstellung dieser Aufschlüsselung erforderlich sind, wobei die Vorteile der Verfügbarkeit dieser Daten gegen die Erhebungskosten und dem den Unternehmen entstehenden Aufwand abzuwägen sind.
These pilot studies will be carried out in order to assess the feasibility of collecting the data necessary for the compilation of results for this breakdown, taking into account the benefits of the data in relation to the costs of collection and the burden on business.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Pilotuntersuchungen soll die Durchführbarkeit der Erhebung der Daten ermittelt werden, die für die Erstellung der Statistiken für diese Merkmale erforderlich sind, wobei die Vorteile der Verfügbarkeit dieser Daten gegen die Erhebungskosten und den den Unternehmen entstehenden Aufwand abzuwägen sind.
These pilot studies will be carried out in order to assess the feasibility of collecting the data necessary for the compilation of results for these characteristics, taking into account the advantages of the availability of the data compared to the cost of collection and the burden on the enterprises.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Pilotuntersuchungen soll die Durchführbarkeit der Erhebung der Daten ermittelt werden, die für die Erstellung der Statistiken für diese Tätigkeiten erforderlich sind, wobei die Vorteile der Verfügbarkeit dieser Daten gegen die Erhebungskosten und den den Unternehmen entstehenden Aufwand abzuwägen sind.
These pilot studies will be carried out in order to assess the feasibility of collecting the data necessary for the compilation of results for these activities, taking into account the benefits of the avaibility of the data in relation to the cost of collection and the burden on business.
TildeMODEL v2018

Die Überarbeitung der DCF bietet die Gelegenheit, einerseits einem größeren Kreis von interessierten Parteien Fischereidaten besser zugänglich zu machen und andererseits den den Mitgliedstaaten entstehenden Aufwand für die Datenanfragen durch Nutzung der neuesten technischen Entwicklungen zu verringern.
The revision of the DCF is an opportunity to, on the one hand, ensure better availability of fisheries data to a wider circle of interested parties, and on the other hand, to reduce the burden of data requests on Member States by using the most recent technical developments.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Piiotuntersuchungen soll die Durchführbarkeit der Erhebung der Daten ermittelt werden, die für die Erstellung der Statistiken für diese Merkmale erforderlich sind, wobei die Vorteile der Verfügbarkeit dieser Daten gegen die Erhebungskosten und den den Unternehmen entstehenden Aufwand abzuwägen sind.
These pilot studies will be carried out in order to assess the feasibility of collecting the data necessary for the compilation of results for these characteristics, taking into account the benefits of the availability of the data in relation to the cost of collection and the burden on business.
EUbookshop v2

Um den dabei entstehenden Aufwand zu minimieren, ist eine Approximation derselben durch ein neuronales Netz naheliegend.
In order to minimize the outlay arising in this case, it is obvious to approximate the same by means of a neural network.
EuroPat v2

Anhand dieser Pilotuntersuchungen soll die Durchführbarkeit der Erhebung der Daten ermittelt werden, die für die Erstellung dieser Aufschlüsselung erforderlich sind, wobei die Vorteile der Verfügbarkeit dieser Daten gegen die Erhebungskosten und dem den Unter nehmen entstehenden Aufwand abzuwägen sind.
These pilot studies will be carried out in order to assess the feasibility of collecting the data necessary for the compilation of results for this breakdown, taking into account the benefits of the data in relation to the costs of collection and the burden on business.
EUbookshop v2

Nutzen Sie die Chance und geben uns bitte Rückmeldungen zur technischen Umsetzung und dem bei Ihnen entstehenden wirtschaftlichen Aufwand.
Please take the opportunity to give us feedback on the technical implementation and the economic effort you have made.
CCAligned v1

Der Kunde wird TeamViewer den insoweit entstehenden Aufwand mit einem Stundensatz von 70 Euro vergüten, sofern und soweit nach anwendbarem Datenschutzrecht zulässig.
All costs incurred insofar shall be born by the Customer and shall be refunded at an hourly rate of 70 Euro to the extent permissible under applicable data protection law.
ParaCrawl v7.1

Eine Bearbeitung bei einem Nettowarenwert von < CHF 100.-- kann aufgrund der geringen Wertigkeit im Verhältnis zum entstehenden Aufwand abgelehnt werden.
Processing may be refused in the event of a net value of < CHF 100.00 owing to the low value in relation to the costs involved.
CCAligned v1

Die erhobene Teilnahmegebühr für kostenpflichtige Veranstaltungen der BayFOR ist variabel und richtet sich nach dem entstehenden Aufwand.
The participation fee charged for BayFOR events is variable and based on the expenses that are incurred.
ParaCrawl v7.1

Müssen Einrichtungsgegenstände, Material oder Exponate durch uns entfernt, ausgebaut oder verpackt werden, berechnen wir die dadurch entstehenden Kosten nach Aufwand.
If fitments, material or exhibits must be removed, deinstalled or packed by us, we will charge the customer at cost.
ParaCrawl v7.1

Ferner hat uns der Kunde den durch die Untauglichkeit, Unbrauchbarkeit oder Ungeeignetheit der Stoffe verursachten Schaden nach unserer Rechnungsstellung zu ersetzen und zusätzlich entstehenden Aufwand zu erstatten.
In addition, the Customer shall reimburse us the cost of damage caused by the unsuitability, unfitness or ill-adaptation of the materials following our invoicing and indemnify us for expenditure additionally arising.
ParaCrawl v7.1

Die SCMT ist berechtigt, dem Auftraggeber den ihr entstehenden Aufwand in Rechnung zu stellen, soweit dessen Änderungsantrag eine umfangreiche und aufwendige Überprüfung erforderlich macht.
SCMT is authorized to invoice its costs to the ordering party, in so far as the ordering party's application for modification requires a comprehensive and costly examination.
ParaCrawl v7.1

Der Trend zum Outsourcing erhöht zudem den entstehenden Aufwand, da die Anzahl der Unternehmen in der Supply Chain weiter zunimmt.
The trend toward outsourcing Outsourcing is also raising the system’s cost because the number of companies in the supply chain continues to expand.
ParaCrawl v7.1