Translation of "Entstehenden aufwand" in English
Diese
Doppelfunktion
rechtfertigt
den
durch
den
Einsatz
eines
Prozessors
entstehenden
Aufwand.
This
dual
function
justifies
the
cost
of
using
a
processor.
EuroPat v2
Für
die
Unternehmen
der
Verteidigungsindustrie
wird
der
Vorschlag
den
durch
Genehmigungsanträge
entstehenden
Aufwand
erheblich
vermindern.
For
defence
companies,
it
will
greatly
reduce
the
burden
associated
with
licence
applications.
TildeMODEL v2018
Dies
reduziert
den
für
den
Benutzer
entstehenden
Aufwand
für
die
wiederholte
Ausführung
der
Transformation.
This
reduces
the
effort
required
of
the
user
to
repeat
the
execution
of
the
transformation.
EuroPat v2
Die
Fernleihe
erfolgt
gegen
eine
geringe
Gebühr,
die
den
entstehenden
Aufwand
auch
nicht
annähernd
abdeckt.
Interlibrary
loan
is
subject
to
a
small
fee,
however
which
does
not
cover
the
actual
cost
incurred
by
far.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Revision
der
Verordnung
des
Rates
EWG/880/92
sollte
darauf
geachtet
werden,
die
Verfahren
für
die
Festlegung
von
Umweltkriterien
zu
vereinfachen
und
dadurch
den
den
Herstellern
entstehenden
Aufwand
für
die
Erfüllung
der
Kriterien
zu
senken.
In
the
revision
of
Council
Regulation
880/92,
attention
should
be
paid
to
simplifying
procedures
for
the
adoption
of
ecological
criteria
and
thereby
reducing
the
burden
for
the
manufacturer
to
comply
with
the
requirements.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Pilotuntersuchungen
soll
die
Durchführbarkeit
der
Erhebung
der
Daten
ermittelt
werden,
die
für
die
Erstellung
dieser
Aufschlüsselung
erforderlich
sind,
wobei
die
Vorteile
der
Verfügbarkeit
dieser
Daten
gegen
die
Erhebungskosten
und
dem
den
Unternehmen
entstehenden
Aufwand
abzuwägen
sind.
These
pilot
studies
will
be
carried
out
in
order
to
assess
the
feasibility
of
collecting
the
data
necessary
for
the
compilation
of
results
for
this
breakdown,
taking
into
account
the
benefits
of
the
data
in
relation
to
the
costs
of
collection
and
the
burden
on
business.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Pilotuntersuchungen
soll
die
Durchführbarkeit
der
Erhebung
der
Daten
ermittelt
werden,
die
für
die
Erstellung
der
Statistiken
für
diese
Merkmale
erforderlich
sind,
wobei
die
Vorteile
der
Verfügbarkeit
dieser
Daten
gegen
die
Erhebungskosten
und
den
den
Unternehmen
entstehenden
Aufwand
abzuwägen
sind.
These
pilot
studies
will
be
carried
out
in
order
to
assess
the
feasibility
of
collecting
the
data
necessary
for
the
compilation
of
results
for
these
characteristics,
taking
into
account
the
advantages
of
the
availability
of
the
data
compared
to
the
cost
of
collection
and
the
burden
on
the
enterprises.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Pilotuntersuchungen
soll
die
Durchführbarkeit
der
Erhebung
der
Daten
ermittelt
werden,
die
für
die
Erstellung
der
Statistiken
für
diese
Tätigkeiten
erforderlich
sind,
wobei
die
Vorteile
der
Verfügbarkeit
dieser
Daten
gegen
die
Erhebungskosten
und
den
den
Unternehmen
entstehenden
Aufwand
abzuwägen
sind.
These
pilot
studies
will
be
carried
out
in
order
to
assess
the
feasibility
of
collecting
the
data
necessary
for
the
compilation
of
results
for
these
activities,
taking
into
account
the
benefits
of
the
avaibility
of
the
data
in
relation
to
the
cost
of
collection
and
the
burden
on
business.
TildeMODEL v2018
Die
Überarbeitung
der
DCF
bietet
die
Gelegenheit,
einerseits
einem
größeren
Kreis
von
interessierten
Parteien
Fischereidaten
besser
zugänglich
zu
machen
und
andererseits
den
den
Mitgliedstaaten
entstehenden
Aufwand
für
die
Datenanfragen
durch
Nutzung
der
neuesten
technischen
Entwicklungen
zu
verringern.
The
revision
of
the
DCF
is
an
opportunity
to,
on
the
one
hand,
ensure
better
availability
of
fisheries
data
to
a
wider
circle
of
interested
parties,
and
on
the
other
hand,
to
reduce
the
burden
of
data
requests
on
Member
States
by
using
the
most
recent
technical
developments.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Piiotuntersuchungen
soll
die
Durchführbarkeit
der
Erhebung
der
Daten
ermittelt
werden,
die
für
die
Erstellung
der
Statistiken
für
diese
Merkmale
erforderlich
sind,
wobei
die
Vorteile
der
Verfügbarkeit
dieser
Daten
gegen
die
Erhebungskosten
und
den
den
Unternehmen
entstehenden
Aufwand
abzuwägen
sind.
These
pilot
studies
will
be
carried
out
in
order
to
assess
the
feasibility
of
collecting
the
data
necessary
for
the
compilation
of
results
for
these
characteristics,
taking
into
account
the
benefits
of
the
availability
of
the
data
in
relation
to
the
cost
of
collection
and
the
burden
on
business.
EUbookshop v2
Um
den
dabei
entstehenden
Aufwand
zu
minimieren,
ist
eine
Approximation
derselben
durch
ein
neuronales
Netz
naheliegend.
In
order
to
minimize
the
outlay
arising
in
this
case,
it
is
obvious
to
approximate
the
same
by
means
of
a
neural
network.
EuroPat v2
Anhand
dieser
Pilotuntersuchungen
soll
die
Durchführbarkeit
der
Erhebung
der
Daten
ermittelt
werden,
die
für
die
Erstellung
dieser
Aufschlüsselung
erforderlich
sind,
wobei
die
Vorteile
der
Verfügbarkeit
dieser
Daten
gegen
die
Erhebungskosten
und
dem
den
Unter
nehmen
entstehenden
Aufwand
abzuwägen
sind.
These
pilot
studies
will
be
carried
out
in
order
to
assess
the
feasibility
of
collecting
the
data
necessary
for
the
compilation
of
results
for
this
breakdown,
taking
into
account
the
benefits
of
the
data
in
relation
to
the
costs
of
collection
and
the
burden
on
business.
EUbookshop v2
Nutzen
Sie
die
Chance
und
geben
uns
bitte
Rückmeldungen
zur
technischen
Umsetzung
und
dem
bei
Ihnen
entstehenden
wirtschaftlichen
Aufwand.
Please
take
the
opportunity
to
give
us
feedback
on
the
technical
implementation
and
the
economic
effort
you
have
made.
CCAligned v1
Der
Kunde
wird
TeamViewer
den
insoweit
entstehenden
Aufwand
mit
einem
Stundensatz
von
70
Euro
vergüten,
sofern
und
soweit
nach
anwendbarem
Datenschutzrecht
zulässig.
All
costs
incurred
insofar
shall
be
born
by
the
Customer
and
shall
be
refunded
at
an
hourly
rate
of
70
Euro
to
the
extent
permissible
under
applicable
data
protection
law.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bearbeitung
bei
einem
Nettowarenwert
von
<
CHF
100.--
kann
aufgrund
der
geringen
Wertigkeit
im
Verhältnis
zum
entstehenden
Aufwand
abgelehnt
werden.
Processing
may
be
refused
in
the
event
of
a
net
value
of
<
CHF
100.00
owing
to
the
low
value
in
relation
to
the
costs
involved.
CCAligned v1
Die
erhobene
Teilnahmegebühr
für
kostenpflichtige
Veranstaltungen
der
BayFOR
ist
variabel
und
richtet
sich
nach
dem
entstehenden
Aufwand.
The
participation
fee
charged
for
BayFOR
events
is
variable
and
based
on
the
expenses
that
are
incurred.
ParaCrawl v7.1
Müssen
Einrichtungsgegenstände,
Material
oder
Exponate
durch
uns
entfernt,
ausgebaut
oder
verpackt
werden,
berechnen
wir
die
dadurch
entstehenden
Kosten
nach
Aufwand.
If
fitments,
material
or
exhibits
must
be
removed,
deinstalled
or
packed
by
us,
we
will
charge
the
customer
at
cost.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hat
uns
der
Kunde
den
durch
die
Untauglichkeit,
Unbrauchbarkeit
oder
Ungeeignetheit
der
Stoffe
verursachten
Schaden
nach
unserer
Rechnungsstellung
zu
ersetzen
und
zusätzlich
entstehenden
Aufwand
zu
erstatten.
In
addition,
the
Customer
shall
reimburse
us
the
cost
of
damage
caused
by
the
unsuitability,
unfitness
or
ill-adaptation
of
the
materials
following
our
invoicing
and
indemnify
us
for
expenditure
additionally
arising.
ParaCrawl v7.1
Die
SCMT
ist
berechtigt,
dem
Auftraggeber
den
ihr
entstehenden
Aufwand
in
Rechnung
zu
stellen,
soweit
dessen
Änderungsantrag
eine
umfangreiche
und
aufwendige
Überprüfung
erforderlich
macht.
SCMT
is
authorized
to
invoice
its
costs
to
the
ordering
party,
in
so
far
as
the
ordering
party's
application
for
modification
requires
a
comprehensive
and
costly
examination.
ParaCrawl v7.1
Der
Trend
zum
Outsourcing
erhöht
zudem
den
entstehenden
Aufwand,
da
die
Anzahl
der
Unternehmen
in
der
Supply
Chain
weiter
zunimmt.
The
trend
toward
outsourcing
Outsourcing
is
also
raising
the
system’s
cost
because
the
number
of
companies
in
the
supply
chain
continues
to
expand.
ParaCrawl v7.1