Translation of "Entsprechenden unterlagen" in English

Er hält den Mitgliedstaaten eine Kopie der entsprechenden Unterlagen zur Verfügung.
He shall make a copy of such documents available to the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Teil konzentriert sich auf die Verfügbarkeit der entsprechenden Unterlagen.
The purpose is to ensure that employees possess sufficient knowledge and skills to perform their work in a proper manner and in accordance with HSE regulations.
DGT v2019

Bitte fügen Sie die entsprechenden Unterlagen bei.
Copies of the relevant documents should be provided.
DGT v2019

Europol wird die entsprechenden Unterlagen den Strafverfolgungsbehörden aller Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen.
Europol will make these documents available to all Member States national law enforcement authorities.
TildeMODEL v2018

Die EG-Kommission über mittelt den Teilnehmern rechtzeitig die Sitzungsdaten und die entsprechenden Unterlagen.
The EC Commission shall, in due time, inform the participants of the date of the meeting of the Committee and transmit the relevant documentation.
EUbookshop v2

Sodann wird die Gewebeprobe auf einer entsprechenden Unterlagen abgelegt.
The tissue sample is then placed on a corresponding substrate.
EuroPat v2

Können Sie die entsprechenden Unterlagen liefern?
Can you supply the relevant documentation?
CCAligned v1

Sie erhalten die entsprechenden Unterlagen je nach Zustellart per E-Mail oder per Post.
You will receive the relevant documents by email or post, depending on the option you chose.
ParaCrawl v7.1

Es wurde 2007 erbaut und verfügt über alle entsprechenden Unterlagen.
It was built in 2007 and has all the proper documentation.
ParaCrawl v7.1

Zum Downloaden der entsprechenden Unterlagen bitte die nachstehenden Abbildungen anklicken:
Click on the following images in order to download the corresponding file:
ParaCrawl v7.1

Können Sie die entsprechenden Unterlagen zur Verfügung stellen?
Can you provide the relevant documentation?
ParaCrawl v7.1

Bitte kreuzen Sie die entsprechenden Unterlagen an und füllen Sie das Adreßfeld aus.
Please mark the requested documentation and fill in the address fields.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Unterlagen zur geheimen Wahl erhaltet ihr direkt von der Swiss.
You will receive the documents necessary for the secret election directly from Swiss.
ParaCrawl v7.1

Die verantwortlichen Logistikdienstleister nach Überprüfung der entsprechenden Unterlagen identifizieren.
Identify the responsible logistics service provider following a review of appropriate documentation
ParaCrawl v7.1

Das Haus wurde vor 30 Jahren erbaut und verfügt über alle entsprechenden Unterlagen.
The house was built 30 years ago and has all the proper documentation.
ParaCrawl v7.1

Hersteller müssen die entsprechenden Unterlagen bereithalten.
Manufacturers must provide the corresponding documents.
ParaCrawl v7.1

Der Schwede erstellte die entsprechenden Unterlagen (Satzung etc.).
Schwede drafted the needed documents (statute etc.).
CCAligned v1

Alle Materialien können mit den entsprechenden Unterlagen der Klassifikationsgesellschaften geliefert werden.
All materials can be supplied with relevant marine classification societies.
CCAligned v1

Die Profilinformationen sind vollständig, zutreffend und durch die entsprechenden Unterlagen bestätigt;
The profile information shall be complete, accurate and confirmed by the relevant documents;
CCAligned v1

Die entsprechenden Unterlagen für die Interessenten werden derzeit zusammengestellt.
The relevant documentation for prospective buyers is currently being compiled.
ParaCrawl v7.1

F: Können Sie die entsprechenden Unterlagen liefern?
Q: Can you supply the relevant documentation?
CCAligned v1

Die entsprechenden Unterlagen können von der SEDAR-Webseite unter www.sedar.com abgerufen werden.
These documents can be accessed from the SEDAR web site at www.sedar.com .
ParaCrawl v7.1

Zum Kompilieren der entsprechenden Unterlagen sollten auf eine speziellen Gehäuse Kommission eingeladen.
To compile the relevant documents must be invited to a special housing commission.
ParaCrawl v7.1