Translation of "Entsprechende tätigkeit" in English
Diesen
Patentanwälten
soll
eine
entsprechende
beschränkte
Tätigkeit
auch
in
Deutschland
ermöglicht
werden.
It
is
intended
to
allow
those
patent
attorneys
to
perform
correspondingly
limited
activities
in
Germany
as
well.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Anwaltskanzlei
bedeutet
dies,
dass
kein
Honorar
für
die
entsprechende
beratende
Tätigkeit
verlangt
wird.
For
our
law
firm,
this
means
that
no
fee
is
requested
for
the
corresponding
advisory
work.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
für
die
Aufnahme
eines
Startups
in
das
IZB
ist
die
entsprechende
Tätigkeit
im
Bereich
Biotechnologie.
An
important
criterion
for
being
accepted
as
a
startup
at
the
IZB
is
for
their
work
to
be
relevant
in
the
field
of
biotechnology.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
bestehende
Multilaterale
Garantieagentur
der
Weltbank
könnte
durch
entsprechende
Zusagen
ihre
Tätigkeit
in
Afrika
ausweiten.
The
World
Bank
already
has
a
Multilateral
Guarantee
Agency,
which
could
expand
its
activities
in
Africa
if
donors
made
the
necessary
commitments.
ParaCrawl v7.1
Leidet
ein
Mitglied
des
fliegenden
Personals
der
Zivilluftfahrt
an
gesundheitlichen
Problemen,
die
anerkanntermaßen
damit
zusammenhängen,
dass
die
betreffende
Person
auch
nachts
arbeitet,
so
wird
ihr
nach
Möglichkeit
eine
ihrer
Eignung
entsprechende
Tätigkeit
als
Mitglied
des
fliegenden
Personals
oder
des
Bodenpersonals
zugewiesen,
die
nur
am
Tage
ausgeübt
wird.
Mobile
staff
in
civil
aviation
suffering
from
health
problems
recognized
as
being
connected
with
the
fact
that
they
also
work
at
night
will
be
transferred
whenever
possible
to
mobile
or
non-mobile
day
work
to
which
they
are
suited.
DGT v2019
Der
Verkauf
von
Versicherungen
durch
Banken
ist
Versicherungsvermittlung
wie
jede
andere
entsprechende
Tätigkeit
auch,
so
dass
es
dafür
keiner
gesonderten
Regelungen
bedarf.
Insurance
mediation
by
banks
is
no
different
from
the
rest
of
the
mediation
activity,
and
would
not
need
regulation
of
its
own.
Europarl v8
Die
entsprechende
Tätigkeit
wurde
auf
der
Grundlage
einer
am
16.
November
1992
erteilten
Gebietskonzession
erbracht,
die
der
AS
Oslo
Sporveier
die
Erbringung
von
Linienbusdiensten
im
gesamten
Netz
von
Oslo
ermöglichte
(soweit
keine
sonstigen
streckenspezifischen
Konzessionen
erteilt
worden
waren).
This
activity
was
carried
out
on
the
basis
of
an
area
concession
awarded
on
16
November
1992,
permitting
AS
Oslo
Sporveier
to
operate
scheduled
bus
transport
services
in
the
entire
Oslo
grid,
in
so
far
as
other
route
specific
concessions
had
not
been
granted.
DGT v2019
Erwähnenswert
sind
die
positiven
und
optimistischen
-
vielleicht
aber
übertriebenen
und
zumindest
überprüfenswerten
-
Rückmeldungen
in
bezug
auf
den
Grad
der
technischen
und
organisatorischen
Ausstattung
der
einzelnen
an
der
Regionalpolitik
interessierten
Strukturen
(es
ist
durchaus
vorstellbar,
daß
auch
die
Sozialpartner
ihre
entsprechende
Tätigkeit
gezielter
ausrichten
müßten).
Respondents
speak
positively
and
optimistically
(perhaps
too
optimistically
-
this
is
something
that
needs
checking)
about
the
level
of
technical
and
organizational
facilities
enjoyed
by
the
individual
bodies
involved
in
regional
policies
(it
is
fair
to
assume
that
the
social
partners
also
need
to
target
their
activity
more
firmly
in
this
direction).
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
fällt
eine
entsprechende
Tätigkeit,
die
von
Versicherungsunternehmen
auf
eigenes
Risiko
ausgeübt
wird,
unter
die
Richtlinie.
The
Commission
considers
that
where
insurance
companies
carry
on
such
insurance
business
at
their
own
risk,
it
is
covered
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Ansicht,
dass
die
Vorschriften
des
deutschen
Arzneimittelgesetzes
(AMG)
und
des
deutschen
Gesetzes
über
die
Werbung
auf
dem
Gebiete
des
Heilwesens
(HWG)
eine
entsprechende
Tätigkeit
nicht
erlaubten.
It
takes
the
view
that
the
German
Arzneimittelgesetz
(Medicines
Law
or
"AMG")
and
the
German
Gesetz
über
die
Werbung
auf
dem
Gebiete
des
Heilwesens
(Law
on
Advertising
in
the
Field
of
Medicine
or
"HWG")
do
not
allow
such
an
activity.
TildeMODEL v2018
Als
Invaliden
gelten
alle
Versicherten,
die
infolge
von
langfristigen
Krankheiten,
Gebrechen
oder
Verschleißerscheinungen
in
ihrer
Arbeitsfähigkeit
derart
gemindert
sind,
daß
sie
ihren
zuletzt
ausgeübten
Beruf
oder
eine
ihren
Kräften
und
Eignungen
entsprechende
sonstige
Tätigkeit
nicht
länger
ausüben
können.
An
insured
person
is
considered
an
invalid
if,
following
a
prolonged
illness,
infirmity
or
degeneration,
he
has
lost
working
capacity
to
the
extent
that
he
is
prevented
from
exercising
the
profession
he
last
carried
out
or
any
other
occupation
corresponding
to
his
skills
and
aptitudes.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
am
5.
August
einen
zweiten
Bericht
über
die
Anleihe-
und
Darlehenstätigkeit
der
Gemeinschaft
im
Haushaltsjahr
1981
vorgelegt,
mit
dem
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
Informationen
über
die
entsprechende
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
im
vergangenen
Jahr
über
mittelt
werden
sollen.
On
5
August
the
Commission
transmitted
a
second
report
on
the
borrowing
and
lending
activities
of
the
Community,
covering
1981,
for
the
information
of
the
Council
and
Parliament.
EUbookshop v2
Jede
dieser
Gruppen
und
Untergruppen
ist
als
eine
FE
zu
betrachten,
falls
die
entsprechende
Tätigkeit
nebenbei
von
einem
Unternehmen
ausgeübt
wird,
des
sen
Haupttätigkeit
in
keine
dieser
Gruppen
und
Untergruppen
fällt.
In
the
opposite
case
—
namely,
where
the
enterprise
carries
on
one
of
the
activities
of
the
groups
314
to
319
(excl.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
klarzustellen,
dass
die
Anwendung
von
Artikel
86
auf
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
und
somit
auf
die
entsprechende„Tätigkeit“
nicht
die
Unanwendbarkeit
der
Binnenmarktvorschriften
auf
die
Auswahl
der
Einheit,
die
diese
Tätigkeit
ausübt,
zur
Folge
hat.
Finally,
it
is
necessary
to
clarify
that
the
application
of
Article
86
to
services
of
general
economic
interest,
andthus
to
the
“activity”,
does
not
have
the
effect
ofexcluding
the
application
of
internal
market
rules
to
theselection
of
the
entity
conducting
that
activity.
EUbookshop v2
Fachwis
sen,
individuelle
Begabungen
und
Intet
essen
sind
nach
wie
vor
wichtig,
docl
fachliche
Ausbildung
allein
gibt
keine
Si
cherheit
mehr,
eine
entsprechende
Berufs
tätigkeit
auf
Dauer
zu
finden
(Grießhabei
1998).
Subject
knowledge,
individual
gifts
and
interests
may
still
be
important,
but
specialist
training
by
itself
is
no
longer
a
sure
way
of
guaranteeing
permanent
suitable
employment
(Grießhaber,
1998).
EUbookshop v2
Denn
eine
Anwendung
einschneidenderer
Vorschriften
auf
Anlagen,
deren
Hauptzweck
tatsächlich
in
der
Energieerzeugung
oder
der
Produktion
stofflicher
Erzeugnisse
besteht,
könnte
die
Betreiber
solcher
Einheiten
davon
abhalten,
eine
entsprechende
Tätigkeit
aufzunehmen
oder
fortzusetzen.
The
application
of
stricter
rules
to
plants
whose
main
purpose
is
effectively
the
gener
-ation
of
energy
or
production
of
material
products
could
dissuade
operators
of
such
units
from
commencing
or
continuing
an
activity
of
that
kind.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Beklagten
ist
die
Klage,
soweit
Scha
denersatz
dafür
verlangt
wird,
daß
die
Klägerin
nicht
die
ihrer
Tätigkeit
entsprechende
Besoldungsgruppe
und
Vergütung
er
halten
habe,
aus
den
nachstehenden
vier
Gründen
unzulässig:
The
description
of
the
duties
attach
ing
to
the
disputed
post
which
was
given
in
Vacancy
Notice
No
690,
is
not
at
variance
with
that
of
the
activity
of
the
Commission,
since
the
exigencies
of
the
service,
which
call
for
vacant
posts
to
be
filled
immedi
ately,
might
not
be
met.
EUbookshop v2
Bei
Behinderten
mit
vorübergehender
Erwerbsunfähigkeit
sind
Betriebe
mit
mindestens
zehn
Beschäftigten
verpflichtet,
ihnen
eine
ihren
Fähigkeiten
entsprechende
Tätigkeit
zu
geben.
In
the
case
of
temporary
incapacity,
firms
employing
a
staff
of
at
least
10
are
obliged
to
give
vidims
work
corresponding
to
their
capabilities.
EUbookshop v2