Translation of "Entscheidung gefallen ist" in English
Die
Entscheidung
ist
gefallen,
ob
sie
uns
gefällt
oder
nicht.
The
ruling
has
been
made,
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
gar
keine
Entscheidung
gefallen
ist.
It
seems
to
me
that
absolutely
nothing
has
been
decided.
Europarl v8
Aber
die
Entscheidung
ist
gefallen,
und
wir
müssen
sie
respektieren.
However,
a
decision
was
made,
and
we
must
respect
this.
Europarl v8
Aber
die
Entscheidung
ist
gefallen,
und
ich
stehe
dazu.
But
the
decision
was
made
and
I
stand
by
it.
Europarl v8
Wir
sind
also
alle
zufrieden,
daß
die
Entscheidung
gefallen
ist.
We
are
therefore
all
satisfied
that
the
decision
has
been
taken.
EUbookshop v2
Das
heißt,
die
Entscheidung
ist
gefallen.
That
is,
the
decision
is
made.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Entscheidung
ist
gefallen,
und
sie
wird
nicht
revidiert.
But
the
decision
has
been
taken,
and
it
will
not
be
changed.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
ist
gefallen,
Sergeant.
The
decision's
made,
sergeant.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
das
heißen,
die
Entscheidung
ist
gefallen?
What
do
you
mean
the
decision
has
already
been
made?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Euch
rufen,
sobald
meine
Entscheidung
gefallen
ist.
I
will
summon
you
once
I
have
made
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Ihnen
die
Entscheidung
schwer
gefallen
ist.
This
wasn't
an
easy
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Ihre
Gefühle,
aber
die
Entscheidung
ist
gefallen.
I
appreciate
how
you
feel,
but
the
decision
stands.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
die
Entscheidung
ist
gefallen.
I'm
sorry,
it's
been
decided.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
bloß
nicht,
dass
uns
diese
Entscheidung
leicht
gefallen
ist.
Don't
think
this
hasn't
been
difficult
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst
doch
nicht
etwa,
dass
mir
diese
Entscheidung
leicht
gefallen
ist.
This
decision
didn't
come
easy
for
me.
OpenSubtitles v2018
Bis
die
Entscheidung
gefallen
ist,
behält
Jacobs
Großmutter
das
Sorgerecht.
Until
that
decision
is
made,
Jacob
will
remain
in
his
grandmother's
custody.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
ist
gefallen,
Dixon.
The
decision
is
final,
Dixon.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
dass
die
Entscheidung
gefallen
ist.
It
appears
decision
is
made.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Entscheidung
gefallen
ist,
wird
der
Personalrat
um
seine
Zustimmung
gebeten.
The
approval
of
the
staff
council
(Personalrat)
is
requested
as
soon
as
a
decision
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Photokina
videofun
2006
-
Die
Entscheidung
ist
gefallen!
Photokina
videofun
2006
-
the
winner
is
announced!
CCAligned v1
Sobald
eine
Entscheidung
für
Linux
gefallen
ist,
sind
weitere
Optionen
zu
betrachten.
Once
the
Linux
family
has
been
selected,
a
more
specific
option
must
be
chosen.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Grand
Prix
Entscheidung
ist
gefallen!
The
first
Grand
Prix
has
been
decided!
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat,
jeder
Mitarbeiter
eine
pers?¶nliche
Entscheidung
ist
gefallen.
In
fact,
every
personnel
decision
is
a
personal
liking.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Entscheidung
einmal
gefallen
ist,
dann
stehen
wir
aber
auch
dazu.
But
once
the
decision
is
taken,
we
stand
behind
it.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Ihre
Entscheidung
für
Workday
gefallen
ist,
sollten
Sie
sich
startklar
machen.
Once
you've
selected
Workday,
it's
time
to
get
up
and
running.
ParaCrawl v7.1
Das
Selection
Meeting
hat
bereits
stattgefunden
und
die
Entscheidung
ist
gefallen.
The
selection
meeting
has
already
taken
place
and
the
decision
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Dass
diese
Entscheidung
nicht
leicht
gefallen
ist,
könnt
Ihr
uns
glauben.
You
can
believe
us
that
this
decision
wasn't
easy
to
make.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
absolut
sicher,
dass
Sie
darüber
informiert
werden,
wenn
diese
Entscheidung
gefallen
ist.
I
am
absolutely
sure
you
will
hear
when
this
decision
is
taken.
Europarl v8