Translation of "Ist deine entscheidung" in English

Es ist deine Entscheidung, nicht meine.
This is your decision, not mine.
TED2013 v1.1

Das Schweigen ist deine Entscheidung, niemand kann es dir auferlegen.
The silence is up to you, no one can impose it.
GlobalVoices v2018q4

Was du in deiner Freizeit machst, ist deine Entscheidung.
It's up to you how you spend your free time.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du sie aber auf zehn vollmachst, so ist das deine Entscheidung.
And if you stay on for ten, it is up to you.
Tanzil v1

Das ist deine Entscheidung, Tom.
It's your decision, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist deine Entscheidung, aber sie nützt weder dir noch sonst irgendwem.
It's your decision, but if you make it you'll be no good to yourself or anybody else.
OpenSubtitles v2018

Okay, es ist deine Entscheidung, Schatz.
Alright, it's up to you, darling.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht deine Entscheidung.
But it's not your decision.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, Doctor.
It's your decision, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, Chief.
It's your call, chief.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, nicht unsere.
It's your decision, it's not ours.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht deine Entscheidung, Kleine.
The choice isn't yours to make, child.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, und ich respektiere sie.
I mean, it's your decision, and I'll respect it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das alleine machen willst, dann ist das deine Entscheidung.
Fine. You want to do this alone, that's your choice.
OpenSubtitles v2018

Aber wie ich bereits sagte, Bruder, ist es deine Entscheidung.
But like I said, brother, it's your call.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht mithelfen willst, ist das deine Entscheidung, Toby.
If you do not want to assist, it's your decision, Toby.
OpenSubtitles v2018

Der Grund dafür ist hoffentlich deine Entscheidung und nicht dein Tod.
I can only hope that it is by your choice, and not by the way of your demise.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, aber du solltest wissen, es gibt...
It's your choice to make, but I want you to understand something: That there's a lot of... hey.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin keine Untertanin und es ist nicht deine Entscheidung.
But I am not your subject and it's not your choice.
OpenSubtitles v2018

Mir egal, das ist deine Entscheidung.
I don't care. It's up to you.
OpenSubtitles v2018

Und ich sage nur, es ist deine Entscheidung.
And I'm just saying it's entirely up to you.
OpenSubtitles v2018

Und übrigens, das alles ist deine Entscheidung.
And by the way, Kevin, this is all your choice, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich akzeptiere und, was noch wichtiger ist, verstehe deine Entscheidung.
I accept and, more importantly, I understand your decision.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht deine Entscheidung, Cam.
It's not your decision, Cam.
OpenSubtitles v2018

Scheint ein wenig lang, aber es ist deine Entscheidung.
Seems a little long, uh, but it's your call.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Entscheidung, wir können noch alles abblasen.
The decision is yours. We can cancel everything.
OpenSubtitles v2018

Laird, es ist deine Entscheidung.
Laird, this is totally your call.
OpenSubtitles v2018