Translation of "Ist deine entscheidung" in English
Es
ist
deine
Entscheidung,
nicht
meine.
This
is
your
decision,
not
mine.
TED2013 v1.1
Das
Schweigen
ist
deine
Entscheidung,
niemand
kann
es
dir
auferlegen.
The
silence
is
up
to
you,
no
one
can
impose
it.
GlobalVoices v2018q4
Was
du
in
deiner
Freizeit
machst,
ist
deine
Entscheidung.
It's
up
to
you
how
you
spend
your
free
time.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
sie
aber
auf
zehn
vollmachst,
so
ist
das
deine
Entscheidung.
And
if
you
stay
on
for
ten,
it
is
up
to
you.
Tanzil v1
Das
ist
deine
Entscheidung,
Tom.
It's
your
decision,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
deine
Entscheidung,
aber
sie
nützt
weder
dir
noch
sonst
irgendwem.
It's
your
decision,
but
if
you
make
it
you'll
be
no
good
to
yourself
or
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Okay,
es
ist
deine
Entscheidung,
Schatz.
Alright,
it's
up
to
you,
darling.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
nicht
deine
Entscheidung.
But
it's
not
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
Doctor.
It's
your
decision,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
Chief.
It's
your
call,
chief.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
nicht
unsere.
It's
your
decision,
it's
not
ours.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
deine
Entscheidung,
Kleine.
The
choice
isn't
yours
to
make,
child.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
und
ich
respektiere
sie.
I
mean,
it's
your
decision,
and
I'll
respect
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
alleine
machen
willst,
dann
ist
das
deine
Entscheidung.
Fine.
You
want
to
do
this
alone,
that's
your
choice.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
ich
bereits
sagte,
Bruder,
ist
es
deine
Entscheidung.
But
like
I
said,
brother,
it's
your
call.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
mithelfen
willst,
ist
das
deine
Entscheidung,
Toby.
If
you
do
not
want
to
assist,
it's
your
decision,
Toby.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund
dafür
ist
hoffentlich
deine
Entscheidung
und
nicht
dein
Tod.
I
can
only
hope
that
it
is
by
your
choice,
and
not
by
the
way
of
your
demise.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
aber
du
solltest
wissen,
es
gibt...
It's
your
choice
to
make,
but
I
want
you
to
understand
something:
That
there's
a
lot
of...
hey.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
keine
Untertanin
und
es
ist
nicht
deine
Entscheidung.
But
I
am
not
your
subject
and
it's
not
your
choice.
OpenSubtitles v2018
Mir
egal,
das
ist
deine
Entscheidung.
I
don't
care.
It's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sage
nur,
es
ist
deine
Entscheidung.
And
I'm
just
saying
it's
entirely
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
übrigens,
das
alles
ist
deine
Entscheidung.
And
by
the
way,
Kevin,
this
is
all
your
choice,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
akzeptiere
und,
was
noch
wichtiger
ist,
verstehe
deine
Entscheidung.
I
accept
and,
more
importantly,
I
understand
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
deine
Entscheidung,
Cam.
It's
not
your
decision,
Cam.
OpenSubtitles v2018
Scheint
ein
wenig
lang,
aber
es
ist
deine
Entscheidung.
Seems
a
little
long,
uh,
but
it's
your
call.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Entscheidung,
wir
können
noch
alles
abblasen.
The
decision
is
yours.
We
can
cancel
everything.
OpenSubtitles v2018
Laird,
es
ist
deine
Entscheidung.
Laird,
this
is
totally
your
call.
OpenSubtitles v2018