Translation of "Gefallen ist" in English
Mein
Name
ist
gefallen,
weshalb
ich
mich
dazu
äußern
möchte.
My
name
has
been
mentioned
here
and
I
wish
to
make
a
reply.
Europarl v8
Die
Entscheidung
ist
gefallen,
ob
sie
uns
gefällt
oder
nicht.
The
ruling
has
been
made,
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Dieses
Argument
ist
gefallen,
und
dem
pflichte
ich
bei.
This
point
has
been
made
and
I
want
to
endorse
it.
Europarl v8
Wir
durchleben
derzeit
eine
Finanzkrise,
die
nicht
vom
Himmel
gefallen
ist.
We
have
a
financial
crisis
now,
which
did
not
fall
on
us
from
the
sky.
Europarl v8
Die
"Wall"
Street
ist
gefallen.
The
'Wall'
street
fell.
Europarl v8
Die
Berliner
Mauer
ist
gefallen,
die
Grenzen
nach
Osten
haben
sich
geöffnet.
The
Berlin
Wall
has
fallen
and
the
borders
with
the
East
are
open.
Europarl v8
Die
Mauer
wurde
abgerissen,
der
Eiserne
Vorhang
ist
gefallen.
The
Wall
has
come
down,
and
the
Iron
Curtain
has
disappeared.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
gar
keine
Entscheidung
gefallen
ist.
It
seems
to
me
that
absolutely
nothing
has
been
decided.
Europarl v8
Aber
die
Entscheidung
ist
gefallen,
und
wir
müssen
sie
respektieren.
However,
a
decision
was
made,
and
we
must
respect
this.
Europarl v8
Wenn
das
Kind
in
den
Brunnen
gefallen
ist,
decken
wir
ihn
zu.
There
is
no
point
in
locking
the
stable
door
after
the
horse
has
bolted.
Europarl v8
Die
Mauer
ist
gefallen,
Deutschland
ist
wieder
vereint.
The
wall
has
been
pulled
down
and
Germany
has
been
reunified.
Europarl v8
Aber
er
ist
gefallen,
und
wir
sind
froh
darüber!
But
it
has
gone
now,
and
in
that
we
can
rejoice.
Europarl v8
Das
ist
Teil
der
Entscheidung,
die
in
diesem
Hause
gefallen
ist.
That
is
part
of
the
decision
that
was
made
in
this
House.
Europarl v8
Aber
die
Entscheidung
ist
gefallen,
und
ich
stehe
dazu.
But
the
decision
was
made
and
I
stand
by
it.
Europarl v8
Ich
denke,
das
jetzt
die
Maske
wahrhaftig
gefallen
ist.
I
think
now
the
mask
truly
has
come
off.
GlobalVoices v2018q4
Kein
Wunder
also,
dass
das
Pfund-Sterling
seit
der
Brexit-Abstimmung
drastisch
gefallen
ist.
It
is
no
surprise,
therefore,
that
sterling
has
dropped
sharply
since
the
Brexit
vote.
News-Commentary v14
Rhoda
erfährt,
dass
die
Wahl
auf
sie
als
Raumflugteilnehmerin
gefallen
ist.
Rhoda
tells
John
she
has
won
the
space
flight,
but
he
asks
her
not
to
go.
Wikipedia v1.0
Der
Preis
für
Reis
ist
gefallen.
The
price
of
rice
has
come
down.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
gefallen
und
hat
sich
den
Arm
gebrochen.
Tom
fell
and
broke
his
arm.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Aktienkurs
der
Firma
ist
gefallen.
The
company's
share
price
has
fallen.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
ist
geistig
abwesend,
seit
sie
damals
in
der
Küche
gefallen
ist.
Ever
since
she
fell
in
the
kitchen,
her
mind
hasn't
been
all
there.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Wechselkurs
des
Dollars
zum
Euro
ist
gefallen.
The
exchange
rate
of
the
dollar
versus
the
euro
has
declined.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kunst
zu
gefallen
ist
die
Kunst
zu
täuschen.
The
art
of
pleasing
is
the
art
of
deception.
Tatoeba v2021-03-10
Das
mag
nicht
allen
gefallen,
dennoch
ist
es
eine
Tatsache.
That
may
not
be
liked
by
everybody,
but
it
is
a
fact.
Tatoeba v2021-03-10
Kann
man
Essen,
das
auf
den
Boden
gefallen
ist,
noch
verzehren?
Can
you
still
eat
food
that's
fallen
on
the
floor?
Tatoeba v2021-03-10
Europa
musste
also
handeln,
auch
wenn
es
ihm
sichtlich
schwer
gefallen
ist.
Europe
therefore
had
to
act,
though
that
decision
was
obviously
difficult.
News-Commentary v14
Also,
Sie
sehen,
dass
der
Magnet
wirklich
langsam
gefallen
ist.
Now,
you
see
the
magnet
fell
really
slowly.
TED2013 v1.1