Translation of "Entgegensehen" in English

Heute können wir der Zukunft gut vorbereitet entgegensehen.
Today, we are well prepared to face the future.
Europarl v8

Können wir dann anderen Kürzungen, anderen Degressionsstandards entgegensehen?
Can we then look forward to other reductions, other degression standards?
Europarl v8

Das Jahr 2008 sollte eine Chance sein, der wir mit Freude entgegensehen.
The year 2008 should be an opportunity to look forward.
Europarl v8

Mit der richtigen politischen Agenda können wir der Globalisierung zuversichtlich entgegensehen.
With the right policy agenda, we can face globalisation with confidence.
Europarl v8

Schließlich stelle ich fest, dass wir einem verbindlichen Kodex entgegensehen können.
I note, finally, that we can look forward to a binding code.
Europarl v8

In dieser Hinsicht können wir dem Europäischen Rat wohl mit Zuversicht entgegensehen.
As far as I am concerned, we can look forward to the European Council with confidence.
Europarl v8

Ich für meinen Teil würde dem nicht so wohlwollend und ruhig entgegensehen.
I, for my part, would not look on it so approvingly and so calmly.
Europarl v8

Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times.
News-Commentary v14

Sollten nun also die Briten der von Carney skizzierten Zukunft enthusiastisch entgegensehen?
So, should Britons look forward with enthusiasm to the future sketched by Carney?
News-Commentary v14

Auf die eine oder andere Art werden sie einem Gefängnisaufenthalt wegen Besitzes entgegensehen.
Either way, you're looking at jail time for possession.
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch so viel, dem du entgegensehen kannst, weißt du.
You've got a lot to look forward to, you know.
OpenSubtitles v2018

Senator Glenway wird ethischen Anschuldigungen entgegensehen,
Senator Glenway will be facing ethics charges.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den kommenden Tagen entgegensehen und diese annehmen.
We must look towards days to come, and embrace them.
OpenSubtitles v2018

Sie können einer jährlichen Steuerprüfung für den Rest ihres Lebens entgegensehen.
They can look forward to an audit every year for the rest of their lives.
OpenSubtitles v2018

So einem Schicksal darf man ruhig entgegensehen.
I mean, you look like a Fate worse than death.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie schon alles vorbereitet und können dem Herbst gelassen entgegensehen?
Have you got everything ready already, and you're looking forward to autumn?
ELRA-W0201 v1

Die Rindlfeischerzeuger können daher 1994 mit Zuversicht entgegensehen.
As a result, beef producers can now look forward to 1994 with confidence.
EUbookshop v2

Churchill gab den Briten etwas, dem sie entgegensehen konnten: den Sieg.
Churchill gave Britons something to look forward to: victory.
News-Commentary v14

Kelvin könnte der Giftspritze entgegensehen, was ihn fügsamer machen könnte.
Kelvin might be looking at the needle, which might make him more pliable.
OpenSubtitles v2018