Translation of "Englische volk" in English
Das
englische
Volk
ist
leichter
zufrieden
zu
stellen
als
ihre
Königin.
The
English
people
are
more
readily
pleased
than
their
queen.
OpenSubtitles v2018
Man
versichert
mir,
das
englische
Volk
liebe
seine
Kénigin.
I
am
assured
that
the
people
of
England
love
their
Queen.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ihm
das
englische
Volk
sicher
nie
verzeihen.
I
don't
think
the
English
people
would
ever
forgive
him.
OpenSubtitles v2018
Der
Zerfall
des
Commonwealth
wurde
durch
das
englische
Volk
beschlossen!
The
disintegration
of
the
Commonwealth
was
decided
by
the
English
people!
CCAligned v1
Das
englische
Volk
beherrscht
ein
großes
Weltreich.
The
English
rule
a
great
Empire.
ParaCrawl v7.1
Das
englische
Volk
hat
den
ersten
Schritt
unternommen,
die
Pläne
der
Kabalen
zu
blockieren.
The
English
people
took
the
first
step
in
blocking
the
Cabal's
plans.
ParaCrawl v7.1
Das
englische
Volk
ging
so
weit,
Captain
Blood,
und
sie
stellten
sich
auf
ihre
störrischen
Hinterbeine.
The
English
people
will
go
so
far,
Capt.
Blood...
and
then
they
get
up
on
their
stubborn
hind
legs.
OpenSubtitles v2018
Die
1689
verabschiedete
Bill
of
Rights
bestätigte
den
Vorrang
des
Parlaments
und
legte
fest,
dass
das
englische
Volk
gewisse
Rechte
besaß,
insbesondere
die
Freiheit
von
solchen
Steuern,
die
ohne
Zustimmung
des
Parlaments
erhoben
wurden.
The
Bill
of
Rights
1689
affirmed
parliamentary
supremacy,
and
declared
that
the
English
people
held
certain
rights,
including
the
freedom
from
taxes
imposed
without
parliamentary
consent.
WikiMatrix v1
Er
glaubt,
dass
das
englische
Volk
sich
bald
erheben
wird...
und
diese
Kreatur
aufs
Schafott
bringt.
He
believes
that
the
people
of
England
will
soon
rise
up
and
bring
that
creature
to
the
scaffold.
OpenSubtitles v2018
Das
englische
Volk
litt
unter
starkem
Deutsch
Bombardierung,
die
viel
von
London
zerstört
und
tausende
Menschen
getötet.
The
English
people
suffered
under
intense
German
bombing
that
destroyed
much
of
London
and
killed
thousands
of
people.
ParaCrawl v7.1
Dem
tut
keinen
Abbruch,
daß
er
sich
vorläufig
noch
gegen
die
allgemeine
Wehrpflicht
ausgesprochen
hat,
was
die
Kreuz-Zeitung
vom
29.
November
1906
um
deswillen
bedauert,
weil
–
die
allgemeine
Wehrpflicht
das
englische
Volk
zu
einer
besseren
Würdigung
des
Ernstes
eines
Krieges
erziehen
müsse!
It
is
irrelevant
that
he
remains
opposed
to
universal
military
service
–
a
fact
which
the
Kreuz-Zeitung
of
November
29,
1906,
regrets,
on
the
ground
that
universal
military
service
would
educate
the
British
people
to
a
better
appreciation
of
the
seriousness
of
war!
ParaCrawl v7.1
So
hatten
auf
einer
andern
Entwicklungsstufe,
ein
Jahrhundert
früher,
Cromwell
und
das
englische
Volk
dem
Alten
Testament
Sprache,
Leidenschaften
und
Illusionen
für
ihre
bürgerliche
Revolution
entlehnt.
Similarly,
at
another
stage
of
development
a
century
earlier,
Cromwell
and
the
English
people
had
borrowed
from
the
Old
Testament
the
speech,
emotions,
and
illusions
for
their
bourgeois
revolution.
ParaCrawl v7.1
Scott
war
der
Meinung,
dass,
wie
das
englische
Volk
eine
Fusion
zwischen
Angelsachsen
und
Normannen,
so
in
ähnlicher
Weise
eine
neue
britische
Leute
würden
aus
der
Fusion
der
englischen
und
schottischen
Menschen
zur
Folge
vertreten.
Scott
believed
that,
as
the
English
people
represented
a
fusion
between
Anglo-Saxons
and
Normans,
so
in
a
similar
way
a
new
British
people
would
result
from
the
fusion
of
English
and
Scottish
people.
ParaCrawl v7.1
Es
war
jedoch
eine
vollständige
englische
Bibel,
die
an
das
gesamte
englische
Volk
gerichtet
war,
hoch
und
niedrig,
reich
und
arm.
Such
as
it
was
however,
it
was
a
complete
English
Bible,
addressed
to
the
whole
English
people,
high
and
low,
rich
and
poor.
ParaCrawl v7.1
Das
Gedicht
ist
eine
lange
allegorische
Ballade,
die
die
Niederlage
von
Murder,
Hypocrisy
und
Fraud,
den
drei
wilden
Reitern,
die
das
englische
Volk
quälen,
durch
die
Hand
der
Jungfrau
Hope
beschreibt.
The
poem
is
a
long
allegoric
ballad
that
describes
the
defeat
of
Murder,
Hypocrisy
and
Fraud,
the
three
fierce
horsemen
that
torment
the
English
people,
by
the
hand
of
the
maiden
Hope.
ParaCrawl v7.1
Man
stelle
sich
dies
vor,
und
frage
sich,
nicht
etwa,
was
wir
oder
die
Franzosen
oder
die
Italiener
sondern
was
die
Juden
für
ein
Wutgeschrei
erheben
würden,
wenn
das
englische
Volk
tatsächlich
diese
Entschließung
gefaßt
hätte!
Now
ask
yourself
what
a
scream
of
indignation,
not
we
or
the
French
or
the
Italians,
but
the
Jews
themselves
would
raise
if
the
English
people
had
actually
made
such
a
resolution!
ParaCrawl v7.1
So
wird
das
englische
Volk
so
lange
als
wertvollster
Bundesgenosse
auf
der
Welt
zu
gelten
haben,
solange
es
in
seiner
Führung
und
im
Geiste
der
breiten
Masse
jene
Brutalität
und
Zähigkeit
erwarten
läßt,
die
entschlossen
sind,
einen
einmal
begonnenen
Kampf
ohne
Rücksicht
auf
Zeit
und
Opfer
mit
allen
Mitteln
bis
zum
siegreichen
Ende
durchzufechten,
wobei
die
augenblicklich
vorhandene
militärische
Rüstung
in
keinem
Verhältnis
zu
der
anderer
Staaten
zu
stehen
braucht.
For
an
alliance
is
not
concluded
with
arms
but
with
men.
Thus,
the
English
nation
will
have
to
be
considered
the
most
valuable
ally
in
the
world
as
long
as
its
leadership
and
the
spirit
of
its
byroad
masses
justify
us
in
expecting
that
brutality
and
perseverance
which
is
determined
to
fight
a
battle
once
begun
t04
victorious
end,
with
every
means
and
without
consideration
of
time
and
sacrifices;
and
what
is
more,
the
military
armament
existing
at
any
given
moment
does
not
need
to
stand
in
any
proportion
to
that
of
other
states.
ParaCrawl v7.1
Das
französische
Volk,
das
englische
Volk
-
das
deutsche
Volk
wollte
mit
ihnen
ja
nun
in
Frieden
und
in
Freundschaft
leben.
The
French
people,
the
British
people
-
the
German
people
wanted
only
to
live
in
friendship
and
peace
with
them.
ParaCrawl v7.1
Dessenungeachtet
müssen
sie
beharrlich
weitermachen,
oder
das
englische
Volk
wird
widerstandslos
enteignet
werden
und
still
in
die
Nacht
eingehen,
überzeugt
davon,
daß
ihre
afro-asiatischen
Kolonisatoren
und
zukünftigen
Herren
eigentlich
genauso
sind
wie
sie:
englisch.
Regardless,
they
must
persevere
or
the
English
people
will
be
dispossessed
without
resistance
and
go
quietly
into
the
night
convinced
that
their
Afro-Asian
colonizers
and
future
masters,
are
in
fact,
just
like
them:
English.
ParaCrawl v7.1
Jack
De
Groot,
ein
leitender
Mitarbeiter
von
Caritas
Australien,
brachte
in
einem
Schreiben
an
das
englische
Volk
sein
Beileid
zum
Ausdruck
und
erinnerte
daran,
dass
die
Bomben
von
London
den
G8-Gipfel
scheitern
lassen
sollten,
bei
dem
Hilfsmaßnahmen
für
die
armen
Völker
der
Welt
beschlossen
werden
sollten.
Jack
De
Groot,
of
Caritas
Australia
sent
a
message
of
condolence
to
the
people
of
London
and
Britain
in
which
he
said
the
London
bombs
wanted
to
stop
the
G8
meeting
from
helping
the
poor
people
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
stieß
mit
dieser
sturen
Haltung
die
Türen
zur
Herrschaftsrolle,
die
das
englische
Volk
im
19.
Jahrhundert
vollenden
konnte,
auf.
With
this
stubborn
position,
he
pushed
open
doors
to
the
role
that
the
English
could
achieve
as
rulers
in
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Premierminister
Attlee
braucht
die
Lüge
über
die
Sowjetunion,
er
muss
die
friedliche
Politik
der
Sowjetunion
als
eine
aggressive
und
die
aggressive
Politik
der
englischen
Regierung
als
eine
friedliche
Politik
darstellen,
um
das
englische
Volk
irrezuführen,
um
ihm
diese
Lüge
über
die
Sowjetunion
aufzubinden
und
es
auf
diese
Weise
durch
Betrug
in
einen
neuen
Weltkrieg
zu
zerren,
der
von
den
herrschenden
Kreisen
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
organisiert
wird.
Prime
Minister
Attlee
needs
to
lie
about
the
Soviet
Union;
he
must
represent
the
peaceful
politics
of
the
Soviet
Union
as
aggressive,
and
the
aggressive
politics
of
the
English
government
as
peaceful
politics
to
mislead
the
English
people,
to
blindfold
them
with
this
lie
about
the
Soviet
Union,
and
in
this
way
drag
them
towards
a
new
world
war
that
would
be
organized
by
the
warmongering
circles
in
the
United
States
of
America.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mann
beurteilte
diese
Reden
eben
ausschließlich
nach
dem
Eindruck,
den
sie
auf
seine
eigene
Blasiertheit
hinterließen,
während
der
große
englische
Demagoge
sich
einzig
darauf
eingestellt
hatte,
auf
die
Masse
seiner
Zuhörer
und
im
weitesten
Sinne
auf
das
gesamte
untere
englische
Volk
eine
möglichst
große
Wirkung
auszuüben.
This
man
criticized
these
speeches
exclusively
according
to
the
impression
they
made
on
his
own
blasé
mind,
whereas
the
great
British
Demagogue
had
produced
an
immense
effect
on
his
audience
through
them,
and
in
the
widest
sense
on
the
whole
of
the
British
populace.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
das
einst
stolze
englische
Volk
dringend,
standhaft
zu
sein
und
sich
zu
weigern,
durch
Betrug
in
der
EU
zu
bleiben
–
in
welcher
Form
auch
immer.
I
urge
the
once
proud
English
people
to
stand
firm
and
refuse
to
be
conned
into
remaining
in
the
EU
in
any
way,
shape,
or
form.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
das
englische
Volk
unter
der
Oberschicht
seines
entarteten
Adels
nicht,doch
noch
irgendwo
die
typisch
angelsächsischen
Eigenschaften
konserviert
hat,
die
seine
Weltherrschaft
begründet
haben
und
gerade
heute
rechtfertigen
sollten.
It
is,
I
think,
an
open
question
whether
the
British
people,
in
spite
of
the
degeneration
of
the
aristocracy,
has
preserved
those
qualities
which
have
hitherto
justified
British
world
domination.
ParaCrawl v7.1
Man
beruft
sich
darauf,
dass
einst
in
England
die
englischen
Feudalherren
"jahrhundertelang"
französisch
sprachen,
während
das
englische
Volk
englisch
sprach,
und
dass
dieser
Umstand
angeblich
ein
Argument
zugunsten
des
"Klassencharakters"
der
Sprache
und
gegen
die
Notwendigkeit
einer
Sprache
des
gesamten
Volkes
sei.
References
are
made
to
the
fact
that
at
one
time
in
England
the
feudal
lords
spoke
"for
centuries"
in
French,
while
the
English
people
spoke
English,
and
this
is
alleged
to
be
an
argument
in
favor
of
the
"class
character"
of
language
and
against
the
necessity
of
a
language
common
to
the
whole
people.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
würde
das
englische
Volk,
das
es
1940
für
notwendig
hielt,
sich
gegen
die
Deutschen
zu
verteidigen,
nach
dem
gleichen
Maßstab
den
Titel
antideutsch
ernten.
No
doubt
the
English
people,
who
in
1940
found
it
necessary
to
defend
themselves
against
the
Germans,
would
by
the
same
token
earn
the
title
of
anti-German.
ParaCrawl v7.1