Translation of "Engen sitz" in English

Der weiche Silikon-Grip am Oberarm sorgt für einen sicheren und engen Sitz.
The soft silicone grip at top ensures a safe and close fit.
ParaCrawl v7.1

Durch den engen Sitz der neuen Dichtringe ist dazu ist jetzt Kraft nötig.
This will take force due to new seal tight fit.
ParaCrawl v7.1

Durch den engen Sitz und den dauerhaften Druck kann der Plug im Anus gehalten werden.
The tight fit and the permanent pressure let it hold inside.
ParaCrawl v7.1

Da die Erzeugnisse, die abgefüllt werden sollen, in verschiedenen Fällen ziehmlich grosse Stücke und auch Stücke aus langfibrigen Produkten umfassen können, die in Verbindung mit der Abfüllung abgeschnitten werden müssen, ist es erforderlich, dass man einen sehr engen Sitz zwischen dem kolbenförmigen Ventilkörper und der Düsenöffnung aufrechterhalten kann,um eine wirkungsvolle Schneidefunktion zwischen diesen Teilen zu erhalten.
The components of known nozzles are accordingly made out of stainless steel. Since the products being packaged often come in fairly large pieces and have long fibers that must be trimmed off during the packaging process, the seat between the piston-like valve body and the nozzle opening must be very tight if the pieces are to be trimmed effectively.
EuroPat v2

Um so einen engen Sitz unabhängig von dem Verschleiss der Kolben 9 und der Wände der Öffnungen 10 zu erreichen, und ohne Probleme infolge der Temperaturausdehnungen zu verursachen, kann der Kolben 9 gemäss vorliegender Erfindung in zwei Hälften geteilt sein, siehe Fig 3, welche Hälften mit einer Vorspannungskraft belastet sind, im vorliegenden Beispiel durch eine Feder 13, die die Kolbenhälften in Richtung von einander und zum abstützen an den Begrenzungswänden der Öffnungen 10 pressen.
To ensure such a tight seat independent of the wear on pistons 9 and on the walls of openings 10 and to avoid problems due to thermal expansion, the piston 9 in accordance with the instant invention can be divided into two halves (cf. FIG. 3) that are subjected to tension generated in the present embodiment by a spring 13 that forces them apart and against the walls of openings 10.
EuroPat v2

Da diese Zentrierungsart ohne einen engen konzentrischen Sitz der Keile in der Schleifringbohrung auskommt, entfällt hier die Notwendigkeit, Schleifringe mit engen Radialtoleranzen zu verwenden.
Because this kind of centering is accomplished without a tightly concentrical fit of the wedges in the grinding ring borehole, it is not necessary to use grinding rings having tight radial tolerances.
EuroPat v2

Wie in Figur 13 dargestellt, ist die Befestigungsöffnung 124 von rechteckiger Form und hat Abmessungen, die einen engen Sitz mit den Außenabmessungen der Schenkel 72 liefern (Figuren 11 und 12).
As illustrated in FIG. 13, the mounting aperture 124 is rectangular in shape and has dimensions which provide a close fit with the outside dimensions of the legs 72 (FIGS. 11 and 12).
EuroPat v2

Am abstehenden Abschnitt lassen sich Schalter befestigen, die somit einen mit engen Toleranzen bestimmbaren Sitz relativ zur Abdeckkappe haben.
On the projecting section, switches can be fastened which therefore have an arrangement relative to the covering cap which can be determined with close tolerances.
EuroPat v2

Der Bloch European Balance Spitzenschuh schmiegt sich, für einen engen Sitz, der Kontur des Fußes an.
The Bloch European Balance pointe shoe closely follows the contours of the foot to create a snug fit.
ParaCrawl v7.1

Plank Design, dank seiner engen Sitz, eine gute Wärmespeicherung, aber ihre Auswahl ist notwendig, besonderes Augenmerk auf den Harzgehalt zu zahlen.
Plank design, thanks to its tight fit, have good heat retention, but their selection is necessary to pay special attention to the resin content.
ParaCrawl v7.1

Ausnahme ist ein Kletterschuh: dieser kann ausgezogen werden, da die Schmerzen durch seinen engen Sitz unerträglich werden können.
A climbing shoe is the exception to this: This can be taken off, because the pain from its tight fit can become unbearable.
ParaCrawl v7.1

Entgegen dessen, was man annehmen möchte, stieg das fragliche Wesen, der/die AnderErN voller Begeisterung hinauf. Geschickt, wie das normal ist bei denen von unten, kletterte er/sie/es mit löblicher Behändigkeit auf den höchsten Masten und nahm am engen Sitz des Spähers Platz.
Contrary to what one might think, the being in question, loa otroa, climbed up with enthusiasm, agile as indeed those below tend to be. S/he climbed with admirable skill up the tallest mast and settled into the narrow vigilance post. Following an unknown impulse, unknown at least to the person who tells the story and those who listen, this strange being did not wallow in self-pity; rather, s/he took advantage of this privileged position to look.
ParaCrawl v7.1

Der Karabiner muss geschlossen sein und der Gurt eng sitzen.
Make sure the carabiner's locked and the tether's tight.
OpenSubtitles v2018

Na ja, sie muss ein wenig eng sitzen.
Ah... there. It's supposed to be a little tight.
OpenSubtitles v2018

Seine engen hölzernen Sitze geben dem Stadion einen einzigartigen altmodischen Charm.
Its narrow wooden seats give the park a unique, old-fashioned charm.
ParaCrawl v7.1

Die Espadrilles sollten zu Beginn recht eng sitzen!
Espadrilles are meant to fit quite tight at the beginning!
CCAligned v1

In engen Kammern sitzen separat ihre Videobilder.
Simultaneously their video images are sitting in tight chambers.
ParaCrawl v7.1

Der Gurt muss so eng sitzen wie Füße in Skischuhen.
The belt has to be as tight as ski boots.
ParaCrawl v7.1

Die Manschette am Handgelenk sollte nicht zu eng sitzen oder baumeln lassen;
The cuff on the wrist should not sit too tight or dangle;
ParaCrawl v7.1

Der Halsausschnitt ist sehr eng, aber laut Kundenservice soll dieser eng sitzen.
The neckline is very tight, but according to customer service this is supposed to fit tightly.
ParaCrawl v7.1

Die Tasten sitzen eng aneinander, jedoch alle auf einem kleinen Podest.
The keys sit close to one another, though all on a small landing.
ParaCrawl v7.1

Sollen sämtliche Borsten so eng als möglich sitzen, wird man den Abstand entsprechend minimieren.
If all the bristles are to be as close as possible, then the spacing is correspondingly minimized.
EuroPat v2

Wenn du sie kaufst, dann denke daran, dass sie eng sitzen muss.
When purchasing, remember that they are meant to be tight fitting.
ParaCrawl v7.1

Benutze Eis, um Schuhe zu dehnen, die um die Zehen herum zu eng sitzen.
Use ice to stretch out shoes that are too snug in the toe area.
ParaCrawl v7.1

Drücken Sie die Klebstoffspitze mit etwas Druck auf, so dass es sehr eng sitze.
Press the glue tip on with some pressure, so that it seats very tightly.
ParaCrawl v7.1

Ich habe zu eng sitzen und nach Afrika zu bekommen und dann wird alles anders.
I have to sit tight and get to Africa and then everything will change.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat ein ineffizientes Verfahren vorgeschlagen, und deswegen bitte ich zu verstehen, daß wir den Sitz in Thessaloniki akzeptieren als operationellen Teil, als einen Teil der Wiederaufbauagentur für ganz Südosteuropa mit Sitz in Thessaloniki, der aber eng an den Sitz des Stabilitätspaktes in Thessaloniki gebunden werden muß.
The Council has proposed an inefficient procedure, and I would therefore ask it to be understood that we accept the headquarters in Thessaloniki as an operational component of the Reconstruction Agency for the whole of South-East Europe with its headquarters in Thessaloniki, but which must be closely linked with the headquarters of the Stability Pact in Thessaloniki.
Europarl v8

Daß man Lim Guang Eng seinen Sitz im Parlament entzieht, nur weil er vorsichtige Kritik an der malaysischen Regierung geübt hat, ist eine Verletzung des Grundsatzes der demokratischen Freiheit.
It is a violation of the tenets of democratic freedom to deprive Lim Guan Eng of his seat in Parliament simply because of his mild criticism of the Malaysian government.
Europarl v8

Wir möchten, daß zu Beginn dieser Agentur wirklich alles ganz klar ist, daß die Verwaltung stringent ist, daß der Sitz der Wiederaufbauagentur in Thessaloniki eng an den Sitz des Stabilitätspakts gebunden ist und zwar in Thessaloniki, und daß die Kosovo-Agentur als operationeller Teil im Kosovo ist.
We should like, as this agency gets off the ground, for everything really to be perfectly clear, for the administration to be stringent, for the headquarters of the Agency for Reconstruction in Thessaloniki to be closely linked to the headquarters of the Stability Pact (also in Thessaloniki) and for the Kosovo Agency to be an operational component of this in Kosovo.
Europarl v8

Bei der Festlegung der auf Mitglieder von Flugbesatzungen anwendbaren Rechtsvorschriften an den Mitgliedstaat anzuknüpfen, in dem das Unternehmen oder der Arbeitgeber seinen Sitz bzw. seine Niederlassung hat, ist nur dann sinnvoll, wenn eine hinreichend enge Beziehung zum Sitz oder der Niederlassung des Unternehmens bzw. Arbeitgebers besteht.
Linking the applicable legislation for aircrew members to the Member State where the registered office or place of business of the undertaking or employer employing him/her is situated only is effective if there is a sufficiently close connection to the registered office or place of business.
TildeMODEL v2018

Die währenddessen geförderte Luft bläst dabei, während die Übertrittsöffnung enger wird, den Sitz für den Kammerteil 28 von Medium im wesentlichen frei, bis die Übertrittsöffnung geschlossen und der Kammerteil 28 anschlagbegrenzt festgelegt ist.
The air delivered in the meantime and while the transfer opening is becoming narrower, blows virtually all the medium away from the seat for the chamber part 28 until the transfer opening is closed and the chamber part 28 is fixed in stop-limited manner.
EuroPat v2

Dieser möglichst enge Sitz des Schutzhelms steht bei den bekannten Schutzhelmen in einem direkten Gegensatz zum Tragekomfort.
The fit of a protective helmet that is as close as possible stands in direct contrast in known protective helmets to comfort of wear.
EuroPat v2

Zur Ausbildung des Schiebesitzes 16 ist einer der beiden Innenrohrabschnitte 12, 14 in seinem dortigen Endbereich so weit in seinem Durchmesser aufgeweitet, daß der dortige Endbereich des anderen Innenrohrabschnitts mit relativ engem, klapperfreiem Sitz, der jedoch eine axiale Relativverschiebung der beiden Innenrohrabschnitte im Schiebesitz 16 zuläßt, hineinpaßt.
To form the sliding fit 16, the diameter of one of the two inner pipe sections 12, 14 is expanded in its end area there to the extent that the end area of the other inner pipe section at that location fits in with a relatively narrow, rattle-free seating, which does, however, permit a relative axial displacement of the two inner pipe sections in the sliding fit 16.
EuroPat v2

Auch können in der Leiterbahnfolie 4 Löcher und am Versteifungselement 6 oder 7 dazu passende Noppen vorgesehen sein, über die die Leiterbahnfolie mit den Öffnungen geschnappt wird, so dass ein eng anliegender Sitz der Leiterbahnfolie am Versteifungselement sichergestellt wird.
Moreover, holes could be provided in the conductive track foil 4, with corresponding knobs provided on the stiffening element 6 or 7, over which the conductive track foil 4 could be snapped with the openings, ensuring a snug fit of the conductive track foil 4 on its stiffening element.
EuroPat v2