Translation of "Engagement verstärken" in English
Die
Kommission
wird
in
drei
prioritären
Bereichen
ihr
Engagement
verstärken:
The
Communication
intends
to
step
up
its
action
in
three
priority
areas:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
diesen
Gipfel
dazu
nutzen,
um
unser
Engagement
weiter
zu
verstärken.
This
summit
is
the
moment
for
further
engagement
and
commitment.
TildeMODEL v2018
Aus
all
diesen
Gründen
möchten
wir
unser
Engagement
in
Zentralasien
verstärken.“
For
all
these
reasons
we
want
to
step
up
our
engagement
in
Central
Asia”.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
müssen
unser
Engagement
weiter
verstärken.
But
we
must
renew
our
commitment.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Richtung
Italien
wird
airberlin
ihr
Engagement
weiter
verstärken.
In
Italy,
airberlin
will
also
continue
to
increase
its
commitment.
ParaCrawl v7.1
Durch
unser
Engagement
verstärken
wir
ihre
weltweite
Sichtbarkeit
und
Anerkennung.
We
are
dedicated
to
strengthening
their
global
visibility
and
recognition.
ParaCrawl v7.1
In
der
UTZ-Zertifizierung
sahen
die
Farmer
einen
Weg,
um
dieses
Engagement
noch
zu
verstärken.
Joining
UTZ
was
seen
as
a
way
to
take
this
commitment
further.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unser
Ziel,
dieses
Engagement
zu
verstärken
und
auf
neue
Standorte
auszuweiten.
We
aim
to
broaden
our
engagement
and
expand
it
to
new
business
facilities.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Kunden
in
ihrer
Internationalisierungsstrategie
zu
unterstützen,
wird
auch
Concardis
ihr
internationales
Engagement
verstärken.
To
support
these
customers
in
their
international
strategies,
Concardis
will
also
be
increasing
its
international
engagement.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Trittbrettfahrer
erscheint
es
ihnen
aber
weniger
lohnend,
ihr
Engagement
zu
verstärken.
Due
to
the
free
riders,
however,
they
have
little
incentive
to
intensify
their
commitment.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
häufig,
dass
die
Verfechter
des
Assimilationsprinzips
ihr
Engagement
verstärken
-
vorgeblich
im
eigenen
Interesse
der
Minderheit.
We
often
witnesses
the
strengthening
of
assimilationist
efforts
-
allegedly
in
the
minority's
own
interest.
Europarl v8
Sie
sollte
das
Engagement
im
Schwarzmeerraum
verstärken,
um
einen
klaren
Beweis
ihrer
"Soft-Power-Diplomatie"
zu
liefern.
It
should
strengthen
its
involvement
in
the
Black
Sea
in
order
to
give
positive
proof
of
its
'soft
power'
diplomacy.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Anstrengungen
und
unser
Engagement
verstärken,
und
die
Präsidentschaft
wird
sich
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
im
Sicherheitsrat
weiterhin
aktiv
um
eine
solche
neue
Resolution
bemühen.
We
must
step
up
our
efforts,
and,
within
the
sphere
of
its
competence,
the
Presidency
will
continue
actively
to
seek
agreement
in
the
Security
Council
on
this
new
resolution.
Europarl v8
Wir
erwarten
daher
auch,
dass
Sie
dieses
Engagement
verstärken,
vor
allem
die
Eigenkapitalbasis
der
KMU
stärken
und
beim
Aufbau
einer
KMU-Infrastruktur
behilflich
sind.
Our
expectation
is
that
you
will
increase
this
commitment,
especially
by
strengthening
the
focus
on
equity
investment
for
SMEs
and
supporting
the
development
of
an
SME
infrastructure.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
unser
Engagement
verstärken,
weil
wir
ja
wollen,
dass
diese
Länder
zu
Stabilität
und
Frieden
zurückkehren.
I
believe
that
we
need
to
be
more
deeply
committed,
because
of
course
we
want
these
countries
to
return
to
stability
and
peace.
Europarl v8
Falls
die
Europäische
Union
ihr
Engagement
im
Irak
verstärken
sollte,
indem
sie
finanziell,
durch
personelle
Ressourcen
und
durch
ihr
Wissen
zum
Staatsaufbau
beiträgt,
bin
ich
zuversichtlich,
dass
eine
Verschlechterung
der
Lage
verhindert
werden
kann.
I
am
confident
that,
if
the
European
Union
increased
its
involvement
in
Iraq
by
contributing
funds,
human
resources
and
know-how
in
state-building,
the
deterioration
of
the
country
could
be
avoided.
Europarl v8
Auf
manchen
Feldern
wirkt
die
Kommission
bereits
entscheidend
mit,
und
sie
steht
bereit,
vor
allem
in
den
Bereichen,
in
denen
die
regionale
Zusammenarbeit
einen
unmittelbaren
und
unverzichtbaren
Beitrag
zum
Prozess
der
europäischen
Integration
leistet,
ihr
Engagement
weiter
zu
verstärken.
The
Commission
is
already
making
a
decisive
contribution
in
several
areas
and
is
standing
ready
for
enhanced
involvement,
in
the
first
place
in
areas
where
regional
cooperation
contributes
directly
to
and
is
indispensable
for
the
European
integration
agenda.
TildeMODEL v2018
Der
entsprechende
Schlussbericht,
der
eine
Reihe
von
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten
enthält,
wie
sie
ihr
Engagement
verstärken
können,
wurde
kürzlich
angenommen.
The
final
report
on
this
initiative
was
recently
adopted,
and
makes
a
number
of
concrete
recommendations
to
the
Member
States
to
improve
their
efforts.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
daher
den
Rat,
das
Parlament
und
die
Kommission
auf,
ihr
Engagement
zu
verstärken
und
ein
glaubwürdiges
Konzept
zur
Trennung
der
verschiedenen
Arten
von
Banken
im
Euro-Währungsgebiet
vorzulegen.
The
EESC
therefore
calls
on
the
Council,
Parliament
and
Commission
to
step
up
their
efforts
to
present
a
credible
concept
that
would
separate
the
different
types
of
banking
in
the
euro
zone.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
EU-Institutionen
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
ihr
politisches
Engagement
zu
verstärken
und
konkrete
Maßnahmen
gegen
die
Beeinflussung
der
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
–
insbesondere
bei
großen
Infrastrukturprojekten
–
durch
Korruption
und
kriminelle
Organisationen
zu
ergreifen.
The
EESC
calls
on
the
European
institutions
and
the
Members
States
to
strengthen
policies
and
take
concrete
actions
against
the
influence
of
corruption
and
criminal
organisations
on
public
tenders
mainly
on
large
infrastructure
projects.
TildeMODEL v2018
Er
soll
das
politische
Engagement
für
Reformen
verstärken,
die
nicht
allein
mithilfe
der
EU-Programme
für
die
allgemeine
und
die
berufliche
Bildung
oder
der
Strukturfonds
herbeigeführt
werden
können.
It
is
intended
to
enhance
political
commitment
for
reforms
that
cannot
be
achieved
by
using
only
the
EU
education
and
training
programmes
or
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sollte
ihre
langjährigen
Bemühungen
zur
Unterstützung
der
Stabilisierung
des
Landes
fortsetzen
und
gleichzeitig
ihr
Engagement
verstärken,
um
die
Zusammenarbeit
mit
Afghanistan
im
Bereich
der
Rückübernahme
zu
verbessern.
While
continuing
its
long-standing
effort
to
support
the
stabilisation
of
the
country,
the
EU
should
step
up
its
engagement
to
ensure
Afghanistan's
cooperation
on
readmission.
TildeMODEL v2018
Diese
Tagung
ist
für
die
Mitgliedstaaten
eine
gute
Gelegenheit,
über
ihre
bilateralen
Programme
zu
informieren
und
sich
ggf.
zu
verpflichten,
ihr
bereits
beträchtliches
Engagement
weiter
zu
verstärken.
This
Conference
will
also
be
a
good
opportunity
for
Member
States
to
provide
information
on
their
bilateral
programmes
and
possibly
commit
themselves
to
intensifying
their
already
significant
effort.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
bereits
viel
Arbeit
in
zukunftsgerichtete
Maßnahmen
investiert,
und
die
Konferenz
bietet
eine
hervorragende
Gelegenheit,
die
Standpunkte
aller
Beteiligten
einzuholen,
um
das
Engagement
zu
verstärken
und
das
Programm
weiterzuentwickeln.
A
lot
of
work
has
already
been
done
in
terms
of
building
for
the
future
and
the
conference
represents
an
excellent
opportunity
to
gather
the
views
of
all
stakeholders
for
further
engagement
and
development
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Statut
der
Europäischen
Privatgesellschaft
–
Der
Rat
muss
mit
neuerlicher
politischer
Unterstützung
durch
die
Europäische
Kommission
sein
Engagement
verstärken,
um
den
Stillstand
bezüglich
des
Statuts
der
Europäischen
Privatgesellschaft
(SPE)
zu
überwinden,
dem
einzigen
Legislativvorschlag
im
Rahmen
des
SBA
,
der
noch
nicht
angenommen
worden
ist.
European
Private
Company
Statute
–
The
Council,
with
renewed
political
support
from
the
European
Commission,
must
intensify
its
efforts
to
resolve
the
impasse
on
the
European
Private
Company
Statute
(SPE),
the
only
legislative
proposal
contained
in
the
SBA
not
to
have
been
agreed.
TildeMODEL v2018
Um
bei
Nanowissenschaften
und
-technologien
führend
zu
bleiben,
sollte
die
EU
ihr
Engagement
für
FuE
verstärken.
To
remain
at
the
forefront
of
nanosciences
and
nanotechnologies,
the
EU
should
reinforce
its
commitment
to
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Um
das
politische
Engagement
zu
verstärken,
ist
es
unter
Umständenhilfreich,
an
die
vielen
Vorteile
einer
APNE-Einführung
für
die
Stadt
bzw.Gemeinde
zu
erinnern
(siehe
Anhang
II).
In
order
to
reinforce
the
political
support,
it
may
be
useful
to
give
a
reminder
regarding
the
many
benefits
that
SEAP
implementation
can
bring
to
local
authorities
(see
Annex
II).
EUbookshop v2
Ich
möchte
allen
Verfassern
der
Beiträge
danken
-
klarsichtige
Persönlichkeiten,
die
durch
ihre
Gedanken,
ihre
Untersuchungen
und
Analysen
sowohl
innerhalb
der
Europäischen
Union
als
auch
in
der
übrigen
Welt
dazu
beitragen,
das
individuelle
und
kollektive
Engagement
zu
verstärken
und
Generationen
mit
geschärftem
Bewußtsein
und
größerer
Achtung
für
die
Umwelt
Wege
in
die
Zukunft
zu
weisen.
I
should
like
to
thank
all
the
writers
of
the
contributions
respected
individuals
with
a
full
grasp
of
the
issues,
who,
through
their
thinking,
their
studies
and
their
analyses,
both
within
the
European
Union
and
throughout
the
rest
of
the
world,
are
playing
a
part
in
extending
and
strengthening
individual
and
collective
commitment,
and
in
opening
ways
forward
for
generations
with
a
greater
awareness
and
greater
respect
for
the
environment.
EUbookshop v2