Translation of "Eng damit verknüpft" in English
Eng
verknüpft
damit
ist
die
Frage
nach
der
"Seele".
Closely
connected
to
this
is
the
question
of
the
"soul".
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Körpergröße.
The
height
of
employees
is
closely
related
to
this.
ParaCrawl v7.1
Reflexionsfähigkeit:
Reflexionsfähigkeit
ist
damit
eng
verknüpft.
Reflectivity:
Reflectiveness
is
closely
linked
to
this.
ParaCrawl v7.1
Über
5
Millionen
Arbeitsplätze
sind
Schätzungen
zufolge
direkt
vom
Postsektor
abhängig
oder
eng
damit
verknüpft.
Over
5
million
jobs
are
estimated
to
be
directly
dependent
on
or
closely
related
to
the
postal
sector.
TildeMODEL v2018
Hunger
ist
zunehmend
eng
damit
verknüpft,
wie
wir
mit
Land,
Wasser
und
Energie
umgehen.
Increasingly,
Hunger
is
related
to
how
we
use
land,
water
and
energy.
WikiMatrix v1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Frage
nach
der
Messung
der
ökonomischen
und
gesellschaftlichen
Wirkung
sozialer
Innovationen.
Closely
linked
to
the
above
issues
is
the
question
of
measuring
the
economic
and
social
impact
of
social
innovations.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
der
von
Herrn
Böge
vorgeschlagene
gemäßigte
Haushalt,
den
wir
aus
diesem
Grund
sehr
zu
schätzen
wissen.
This
goes
hand
in
hand
with
the
budgetary
restraint
proposed
by
Mr
Böge,
which
we
very
much
appreciate
for
that
reason.
Europarl v8
Eng
damit
verknüpft
ist
drittens
die
Reform
der
Vereinten
Nationen,
um
die
es
im
Herbst
geht.
Closely
related
to
this
is,
thirdly,
the
UN’s
reform
which
will
be
debated
in
the
autumn.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
Vorschriften
enthalten,
die
die
Zuständigkeit
für
die
Eröffnung
von
Insolvenzverfahren
und
für
Klagen
regeln,
die
sich
direkt
aus
diesen
Insolvenzverfahren
ableiten
und
eng
damit
verknüpft
sind.
This
Regulation
should
include
provisions
governing
jurisdiction
for
opening
insolvency
proceedings
and
actions
which
are
directly
derived
from
insolvency
proceedings
and
are
closely
linked
with
them.
DGT v2019
Die
Überwachungstätigkeiten
im
Rahmen
der
Regelung
über
den
Handel
mit
Emissionen
sind
damit
eng
verknüpft
und
erfordern
eine
umfassende
Koordinierung
mit
dem
Überwachungsmechanismus
für
Treibhausgase.
In
fact
the
monitoring
activities
under
the
trading
scheme
are
closely
related
and
need
a
comprehensive
co-ordination
with
the
greenhouse
gases
Monitoring
Mechanism.
TildeMODEL v2018
Eng
damit
verknüpft
sei
die
Frage,
ob
der
die
Einbeziehung
betreffende
Themenkomplex
im
Rahmen
gemischter
Räte
(Umwelt/Landwirtschaft,
Umwelt/Verkehr)
zu
behandeln
sei
oder
im
Zuständigkeitsbereich
einzelner,
d.h.
sektoraler
Räte
verbleiben
solle,
wobei
dem
Europäischen
Rat
die
Rolle
eines
Lenkungsorgans
zufalle.
A
closely
related
question
was
whether
policy
integration
should
be
dealt
with
by
joint
Councils
(environment/agriculture,
agriculture/transport)
or
whether
responsibility
should
remain
with
the
individual
sectoral
Councils,
with
the
European
Council
playing
a
steering
role.
TildeMODEL v2018
Damit
eng
verknüpft
ist
ein
weiterer
Förderungsbereich
des
Programms:
die
Schaffung
einer
leistungsfähigen
Infrastruktur
von
Information
und
Dokumentation,
insbesondere
durch:
Closely
related
to
this
is
a
wider
field
which
is
to
be
promoted
in
the
programme:
the
creation
of
an
efficient
information
and
documentation
infrastructure
by
means
of
:
EUbookshop v2
Der
andere
Bereich
aber,
der
eng
damit
verknüpft
ist,
betrifft
die
Maßnahmen
zugunsten
der
Entwicklung.
But
the
other
field,
closely
connected
with
this
one,
is
that
of
development
aid.
EUbookshop v2
Die
entscheidenden
Faktoren
für
die
Beurteilung
von
Hydriden
unter
technologischen
Gesichtspunkten
sind
einerseits
die
Speicherkapazität
und
damit
die
Energiedichte
Wh/kg
und
Wh/1,
andererseits
der
Preis
der
hydridbildenden
Legierungen
und
eng
damit
verknüpft
natürlich
die
Verfügbarkeit
der
entsprechenden
Metalle
bzw.
Legierungen.
The
decisive
factors
in
evaluating
the
technological
value
of
a
hydride
3re
its
storage
capacity
(i.e.,
its
energy
density
in
Wh/kg
or
Wh/1),
the
cost
of
the
component
materials
and
the
closely
related
factor
of
their
aveilability.
EUbookshop v2
Hand,
dass
die
Stärke
von
Eurojust
als
Ganzes
eng
damit
verknüpft
ist,
welche
Befugnisse
den
nationalen
Mitgliedern
von
ihren
Heimatländern
übertragen
werden.
It
is
clear
that
the
overall
strength
of
Eurojust
is
closely
linked
to
the
powers
of
the
National
Members
granted
by
their
home
countries.
EUbookshop v2
Eng
damit
verknüpft
ist
der
Bereich
der
angewandten
Physik,
der
die
anwenderorientierte
Entwicklung
geeigneter
Prozesse
für
die
organischen
Dünnschichtmaterialien
ergänzt.
An
area
closely
linked
is
applied
physics,
supplementing
the
user-oriented
development
of
suitable
processes
for
organic
thin
layered
materials.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Notwendigkeit,
die
Vorteile
von
betrieblicher
Ausbildung
zu
vermitteln,
um
Vorbehalte
und
Widerstände
verschiedener
gesellschaftlicher
Gruppen
zu
überwinden.
This
is
closely
associated
with
the
necessity
to
convey
the
benefits
of
company-based
training
in
order
to
overcome
the
reservations
and
resistance
displayed
by
various
societal
groups.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
das
Kühlsystem,
das
ebenfalls
bei
uns
-
in
Zusammenarbeit
mit
dem
CERN
und
dem
Max-Planck-Institut
für
Physik
in
München
-
entwickelt
wird.
The
cooling
system
is
closely
related;
and
it
is
also
being
designed
in-house
in
collaboration
with
CERN
and
the
Max
Planck
Institute
of
Physics
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Frage,
wie
das
Verhältnis
von
Bild
und
Wissen
präziser
zu
fassen
wäre.
Closely
connected
to
this
is
the
question
of
how
the
relationship
between
image
and
knowledge
may
be
defined.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Frage
der
Identität(en),
der
sowohl
anhand
individueller
Lebensentwürfe
als
auch
allgemeiner
Orientierungshorizonte,
wie
sie
in
einem
pluralistischen
Judentum
heute
existieren,
nachgegangen
wird.
Closely
related
to
the
foregoing
is
the
question
of
identity
(or
identities),
which
is
examined
in
terms
of
individual
life
plans
and
general
directional
perspectives
such
as
exist
today
in
a
pluralistic
Judaism.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
die
soziale
Frage
des
21.
Jahrhunderts
eng
damit
verknüpft,
die
ökologischen
Folgekosten
der
Energienutzung
gemäß
der
Verursachung
global
und
zwischen
den
Generationen
gerecht
zu
verteilen.
Therefore,
the
social
question
of
the
21st
century
is
closely
linked
to
the
just
distribution,
globally
and
between
the
generations,
of
the
subsequent
ecological
costs
of
energy
use
based
on
who
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Debatte
um
die
Zukunft
des
Wachstums
und
die
Frage,
ob
weiteres
Wachstum
eine
Bedingung
für
Wohlstand
ist
oder
diesem
zukünftig
sogar
im
Weg
steht,
weil
es
zur
Ã
berbeanspruchung
von
Menschen
und
Umwelt
führt.
This
includes
the
issue
of
future
growth
and
the
question
whether
continued
growth
is
a
requirement
for
prosperity
or
might
even
in
future
be
a
hindrance
â
for
it
will
become
unsustainable
for
both
humans
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
geben
Einblicke
in
drei
zentrale
Merkmale
der
Leistungen
einer
Bank,
die
alle
eng
damit
verknüpft
sind,
wie
nachhaltig
eine
Bank
agiert:
These
numbers
provide
insights
into
three
key
elements
of
a
bank’s
activity
that
are
all
closely
linked
to
how
sustainable
it
is;
ParaCrawl v7.1
Eng
damit
verknüpft
ist
die
Schönheit
eines
Produktes,
denn
Schönheit
entsteht
nur
dann,
wenn
diese
sich
mit
Funktionalität
verbindet.
And
that's
closely
connected
with
the
beauty
of
a
product,
because
beauty
only
happens
when
it's
combined
with
functionality.
ParaCrawl v7.1
Eng
verknüpft
damit
ist
die
Digitalisierung
der
KWK-Kraftwerke
sowohl
in
puncto
Service,
Wartungsplanung
und
Analyse
sämtlicher
Anlagenparameter
als
auch
in
puncto
Netzintegration
und
Steuerbarkeit.
Closely
related
with
this
is
the
digitalization
of
CHP
power
plants,
not
only
in
relation
to
service,
maintenance
planning
and
the
analysis
of
all
plant
parameters,
but
also
in
terms
of
grid
integration
and
control
functionality.
ParaCrawl v7.1