Translation of "Emsig" in English
Schwedische
Diplomaten
haben
emsig
daran
gearbeitet,
verschiedene
Kompromisse
zu
schmieden.
Swedish
diplomats
have
worked
assiduously
at
cobbling
together
various
compromises.
Europarl v8
Rita
und
Syl
mögen
emsig
mein
Leben
planen
und
wo
ich
leben
werde.
Rita
and
Syl
may
be
busy
planning
my
life
and
where
I'll
live.
OpenSubtitles v2018
Und
daher
sollt
ihr
emsig
sein
und
das
Heil
eurer
Seele
bedenken.
And
thus
you
shall
be
diligent
and
consider
your
soul's
salvation.
ParaCrawl v7.1
Das
junge
haschemitische
Königreich
schleift
emsig
an
seinem
Rohdiamanten
«Tourismus».
The
young
Hashemite
kingdom
is
busy
grinding
its
rough
diamond
"Tourism".
ParaCrawl v7.1
Er
suchte
Gott
wohl
recht
emsig
und
machte
darum
auch
seine
großen
Reisen.
He
searched
for
god
quite
assiduously
and
that
is
why
he
took
all
his
big
journeys.
ParaCrawl v7.1
Warum
arbeite
ich
so
viel...
während
mein
Bruder
emsig
spielt?
Why
do
I
work
so
hard......
when
my
brother
is
busy
playing?
ParaCrawl v7.1
Bist
du
emsig
wie
eine
Biene
oder
manchmal
vielleicht
etwas
vergesslich?
Busy
as
a
bee
or
maybe
feeling
a
little
forgetful?
ParaCrawl v7.1
Wer
emsig
nachdenkt,
kommt
zu
keiner
Lösung.
He
who
eagerly
thinks
doesn't
come
to
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Alle
sind
emsig
dabei,
innovative
Statussymbole
zu
entwickeln.
They
are
all
busy
looking
for
innovative
status
symbols.
ParaCrawl v7.1
Sir
William
ist
emsig
auch
ohne
ein
Wörterbuch,
ohne
ein
Grammatikbuch.
Sir
William
is
busy
even
without
a
dictionary,
without
a
grammar
book.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
emsig
fühlst,
mache
weiter.
When
you
feel
diligent,
keep
doing
it.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Ehepaar
Haubentaucher
emsig
mit
dem
Nestbau
beschäftigt
war,...
While
couple
great
crested
grebe
was
busy
building
its
nest,
…
ParaCrawl v7.1
Stets
sollet
ihr
dieser
Not
gedenken
und
emsig
tätig
sein.
Always
you
are
to
think
of
this
trouble
and
be
eagerly
active.
ParaCrawl v7.1