Translation of "Emigration nach" in English
Im
Januar
1939
ging
sie
in
die
Emigration
nach
England.
In
January
1939,
they
emigrated
to
England
and
she
worked
in
London.
Wikipedia v1.0
Anfang
der
1930er-Jahre
ging
er
in
die
Emigration
nach
Palästina.
In
the
early
1930s,
he
emigrated
to
Palestine
and
settled
in
Tel
Aviv.
Wikipedia v1.0
Er
folgte
Reich
1933
auch
in
die
Emigration
über
Kopenhagen
nach
Oslo.
1933
they
emigrated
together
from
Copenhagen
to
Oslo.
WikiMatrix v1
Er
betrachtete
die
Emigration
nach
Palästina
als
Verrat
am
Vaterland.
He
viewed
emigration
to
Palestine
as
betrayal
of
the
fatherland.
ParaCrawl v7.1
Weil
das
kommunistische
Regime
Angst
vor
einer
unbeaufsichtigten
Emigration
nach
Westdeutschland
hatte.
Because
the
communist
regime
was
aware
of
an
uncontrolled
emigration
to
western
Germany.
ParaCrawl v7.1
Manche
kamen
nach
vielen
Jahre
der
Emigration
nach
Polen
zurück.
Some,
after
many
years
of
immigration,
returned
to
Poland.
ParaCrawl v7.1
Zeitgleich
leitete
die
Familie
Schritte
zur
Emigration
nach
Schanghai
in
die
Wege.
At
the
same
time,
the
family
took
steps
to
arrange
emigration
to
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Anfang
2001
hatte
sie
bereits
die
erforderliche
Berechtigung
zur
Emigration
nach
Kanada
erhalten.
In
early
2001,
she
had
already
met
the
eligibility
requirements
to
emigrate
to
Canada.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
haben
wahrscheinlich
den
letzten
Anstoß
zu
ihrer
Emigration
nach
Schweden
gegeben.
The
events
were
probably
the
final
impetus
for
her
emigration
to
Sweden.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
polnische
Adlige
begaben
sich
in
die
Emigration,
vor
allem
nach
Paris.
Numerous
Polish
aristocrats
emigrated,
primarily
to
Paris.
ParaCrawl v7.1
Beide
Bauten
wurden
erst
nach
seiner
erzwungenen
Emigration
nach
Australien
zu
Ende
gebaut.
The
mentioned
projects
were
completed
after
his
forced
emigration
to
Australia.
ParaCrawl v7.1
Das
Visum
für
den
Libanon
benötigte
Schwalbe
für
die
Emigration
nach
Palästina.
Schwalbe
needed
the
visa
for
Lebanon
in
order
to
emigrate
to
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
Richters
Interventionen
bei
der
rumänischen
Regierung
blieb
rumänischen
Juden
die
Emigration
nach
Palästina
verwehrt.
His
other
task
was
to
prevent
the
emigration
of
Jewish
children
from
Romania
to
Palestine.
Wikipedia v1.0
Seiner
jüdischen
Freundin
Ruth
folgte
er
1933
per
Fahrrad
in
die
Emigration
nach
Jugoslawien.
In
1933
he
emigrated,
traveling
by
bicycle,
together
with
his
Jewish
girlfriend
Ruth,
to
Yugoslavia.
WikiMatrix v1
Nach
seiner
Freilassung
gelang
ihm
die
Emigration
nach
England,
wo
er
1953
starb.
After
his
release
he
managed
to
emigrate
to
England,
where
he
died
in
1953.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
ihrer
Mutter
Martha
betrieben
Kurt
und
Margot
Rothschild
erfolgreich
ihre
Emigration
nach
Brasilien.
After
the
death
of
her
mother
Martha,
Kurt
and
Margot
Rothschild
successfully
encouraged
their
plans
for
emigration
to
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Von
1911
bis
zu
seiner
Emigration
1935
nach
Palästina
war
Dr.
Arthur
Levy
Gemeinderabbiner.
From
1911
until
his
emigration
to
Palestine
in
1935,
Dr
Arthur
Levy
was
the
congregation's
rabbi.
ParaCrawl v7.1
Geboren
1958
in
der
Tschechoslowakei,
Emigration
nach
Deutschland
1969
und
1972
Umzug
nach
Luzern.
Born
1958
in
Czechoslovakia.
Moved
to
Germany
in
1969
and
to
Lucerne
in
1972.
ParaCrawl v7.1
Heinz
Schwerin
gehörte
zu
den
25
Bauhäuslern,
die
sich
für
eine
Emigration
nach
Palästina
entschieden.
Heinz
Schwerin
was
one
of
the
25
Bauhausler
who
decided
to
emigrate
to
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Emigration
nach
Bundenbach
im
Jahr
1996
konnte
er
diese
Leidenschaft
weiter
ausbauen.
After
his
emigration
to
Bundenbach
in
1996
he
was
able
to
increase
this
passion
further.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrieb
ihre
Emigration
nach
Den
Haag
in
Holland,
wo
ihre
Schwester
lebte.
She
sought
to
immigrate
to
The
Hague
in
Holland,
where
her
sister
lived.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausstellung
reist
im
Koffer
von
Berlin
nach
Montevideo
und
stellt
die
Situation
der
Emigration
nach.
A
suitcase
with
an
exhibition
travels
from
Berlin
to
Montevideo,
re–enacting
an
emigration
of
artwork.
ParaCrawl v7.1
Emigration:
Nach
ihrer
Freilassung
emigrierte
die
Familie
nach
Shanghai
und
später
in
die
USA
.
Emigration:
After
the
release
of
Leopold,
Max
and
Moritz
the
family
emigrated
to
Shanghai
and
later
to
the
USA
.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Möglichkeiten
einer
Emigration
nach
England
zu
prüfen
verließ
Hirschfeld-Mack
1936
vorläufig
Berlin.
In
order
to
explore
the
possibility
of
emigration
to
England,
Hirschfeld-Mack
temporarily
left
Berlin
in
1936.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
der
mögliche
Beitritt
Serbiens,
ebenso
wie
die
Aufhebung
der
Visumpflicht,
zu
noch
mehr
Emigration
nach
Westeuropa
führen
-
eine
Emigration,
die
uns
keinerlei
Nutzen
bringen
wird.
Moreover,
Serbia's
potential
accession,
just
like
the
visa
waiver,
will
lead
to
even
more
emigration
into
Western
Europe,
emigration
that
will
be
of
no
benefit
to
us.
Europarl v8
Die
EU
muss
endlich
erkennen,
dass
die
Massenzuwanderung
aus
der
islamischen
Welt
ein
potenzielles
Sicherheitsrisiko
darstellt,
vor
allem
seit
die
Emigration
nach
Europa
den
Märtyrerstatus
verschafft
und
die
Unterwanderung
des
christlichen
Abendlands
durch
moslemische
Zuwanderer
zum
religiösen
Ziel
erklärt
wurde.
It
is
high
time
the
EU
recognised
that
mass
immigration
from
the
Islamic
world
is
a
potential
security
risk,
particularly
since
emigration
to
Europe
has
become
a
means
of
acquiring
martyr
status
and
the
infiltration
of
the
Christian
West
by
Muslim
immigrants
has
been
declared
a
religious
objective.
Europarl v8