Translation of "Eintritt eines ereignisses" in English

Beim Eintritt eines entsprechenden Ereignisses erhält der interessierte Client eine Benachrichtigung.
When a corresponding event occurs, the client receives a notification.
EuroPat v2

Der Eintritt eines Ereignisses ist wie vorher durch eine durchzogene senkrechte Linie dargestellt.
As before, the occurrence of an event is represented by a solid vertical line.
EuroPat v2

Der Eintritt eines Ereignisses ist durch eine durchgezogene senkrechte Linie dargestellt.
The occurrence of an event is represented by a solid vertical line.
EuroPat v2

Durch Alarmverifikation aus der Ferne erhalten Sie beim Eintritt eines Ereignisses die schnellstmögliche Reaktionszeit.
Remote alarm verification gives you the shortest possible time-to-action when an incident occurs.
ParaCrawl v7.1

1.Arbeitsverhältnisse auf der Grundlage eines befristeten Arbeitsvertrags, der unmittelbar zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer geschlossen und in dem das Vertragsende nach objektiven Bedingungen festgelegt wird, etwa: Erreichen eines bestimmten Datums, Abschluß eines bestimmten Arbeitsauftrags oder Eintritt eines bestimmten Ereignisses;
1.employment relationships governed by a fixed-duration contract of employment concluded directly between the employer and the worker, where the end of the contract is established by objective conditions such as: reaching a specific date, completing a specific task or the occurence of a specific event;
JRC-Acquis v3.0

Sie besteht darin, daß aufgrund der vorherigen Zahlung einer Prämie die Verpflichtung eingegangen wird, dem Begünstigten eines Beistandsvertrags in den im Vertrag vorgesehenen Fällen und unter den dort aufgeführten Bedingungen unmittelbar eine Hilfe zukommen zu lassen, wenn er sich nach Eintritt eines zufälligen Ereignisses in Schwierigkeiten befindet.
It shall consist in undertaking, against the prior payment of a premium, to make aid immediately available to the beneficiary under an assistance contract where that person is in difficulties following the occurrence of a chance event, in the cases and under the conditions set out in the contract.
JRC-Acquis v3.0

Das Geschäft verpflichtet den Pensionsnehmer , den angekauften Vermögenswert zu einem festgelegten Preis entweder auf Verlangen , nach Ablauf einer bestimmten Zeit oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses wieder zu verkaufen .
Provisions for future liabilities and charges may not be used to adjust the value of assets .
ECB v1

Eine Ad-hoc-Berechnung ist bei Eintritt eines Ereignisses erforderlich, das sich auf die finanzielle oder wirtschaftliche Lage des Instituts auswirkt.
An ad hoc calculation is required when an event that affects the financial or economic situation of the institution occurs.
DGT v2019

Der Ausdruck „Versicherungsvertrag“ bedeutet einen Vertrag (nicht jedoch einen Rentenversicherungsvertrag), bei dem sich der Versicherungsgeber bereit erklärt, bei Eintritt eines konkreten Ereignisses im Zusammenhang mit einem Todesfall-, Krankheits-, Unfall-, Haftungs- oder Sachschadenrisiko einen Betrag zu zahlen.
The term “Insurance Contract” means a contract (other than an Annuity Contract) under which the issuer agrees to pay an amount upon the occurrence of a specified contingency involving mortality, morbidity, accident, liability, or property risk.
TildeMODEL v2018

Es ist daher nicht angebracht, die Entscheidung über die Verbindlichkeit eines Ziels bis zum Eintritt eines Ereignisses in der Zukunft zu verschieben.
Deferring a decision about whether a target is mandatory until a future event takes place is thus not appropriate.
DGT v2019

Sie besteht darin, dass aufgrund der vorherigen Zahlung einer Prämie die Verpflichtung eingegangen wird, dem Begünstigten eines Beistandsvertrags in den im Vertrag vorgesehenen Fällen und unter den dort aufgeführten Bedingungen unmittelbar eine Hilfe zukommen zu lassen, wenn er sich nach Eintritt eines zufälligen Ereignisses in Schwierigkeiten befindet.
It shall comprise an undertaking, against prior payment of a premium, to make aid immediately available to the beneficiary under an assistance contract where that person is in difficulties following the occurrence of a chance event, in the cases and under the conditions set out in the contract.
DGT v2019

Das Geschäft verpflichtet den Pensionsnehmer, den angekauften Vermögenswert zu einem festgelegten Preis entweder auf Verlangen, nach Ablauf einer bestimmten Zeit oder bei Eintritt eines bestimmten Ereignisses wieder zu verkaufen.
Reverse sale and repurchase agreement (reverse repo) a contract under which a cash holder agrees to the purchase of an asset and, simultaneously, agrees to re-sell the asset for an agreed price on demand, after a stated time, or in the event of a particular contingency. Sometimes a repo transaction is agreed via a third party (triparty repo). —
DGT v2019

Potenzielle Stimmrechte sind nicht als gegenwärtig ausübungsfähig oder umwandelbar anzusehen, wenn sie zum Beispiel erst zu einem künftigen Termin oder bei Eintritt eines künftigen Ereignisses ausgeübt oder umgewandelt werden können.
Potential voting rights are not currently exercisable or convertible when, for example, they cannot be exercised or converted until a future date or until the occurrence of a future event.
DGT v2019

Ein kündbares Instrument ist ein Finanzinstrument, das seinen Inhaber dazu berechtigt, es gegen flüssige Mittel oder andere finanzielle Vermögenswerte an den Emittenten zurückzugeben, oder das bei Eintritt eines ungewissen künftigen Ereignisses, bei Ableben des Inhabers oder bei dessen Eintritt in den Ruhestand automatisch an den Emittenten zurückgeht.
A puttable instrument is a financial instrument that gives the holder the right to put the instrument back to the issuer for cash or another financial asset or is automatically put back to the issuer on the occurrence of an uncertain future event or the death or retirement of the instrument holder.
DGT v2019

Potenzielle Stimmrechte sind nicht als ausübbar oder umwandelbar anzusehen, wenn sie zum Beispiel erst zu einem künftigen Termin oder bei Eintritt eines künftigen Ereignisses ausgeübt oder umgewandelt werden können.
Potential voting rights are not currently exercisable or convertible when, for example, they cannot be exercised or converted until a future date or until the occurrence of a future event.
DGT v2019

Die Verantwortlichkeit der Forschungseinrichtung bleibt ein Jahr nach Ablauf der Aufnahmevereinbarung nach Artikel 5 oder dem Zeitpunkt, zu dem die Einrichtung den Mitgliedstaat gemäß Artikel 5 Absatz 4 über den Eintritt eines Ereignisses unterrichtet hat, das die Durchführung der Vereinbarung verhindert, aufrecht, solange der Forscher das Hoheitsgebiet der Europäischen Union nicht verlassen hat.
The research organisation shall remain responsible for these costs for one year after the date of expiry of the hosting agreement referred to in Article 5 or the date on which the organisation informs the Member State of an event rendering it impossible to implement the hosting agreement in accordance with Article 5(4), for as long as the researcher has not left the territory of the European Union.
TildeMODEL v2018