Translation of "Einstweiliger verfügung" in English

Der Rechteinhaber klagt seinen Unterlassungsanspruch dann bei Gericht ein, z.B. per einstweiliger Verfügung .
The right holder would then claim his due at the court, for example via injunction.
ParaCrawl v7.1

Dies würde eine klare Botschaft an den Rat aussenden, die das enthält, was sich Europäer wünschen, nämlich nichts anderes, als in einem Raum der Sicherheit und Gerechtigkeit zu leben, geschützt zu werden, und als Opfer mit einstweiliger Verfügung gegen den Aggressor in seinem Land bei einem Umzug in ein anderes Land nicht erneut Gerichtsverhandlungen aufnehmen zu müssen.
This would send a clear message to the Council about what Europeans want, which is nothing more than to live in an area of security and justice, to be protected, and for a victim who has a restraining order against her aggressor in her country not to have to begin further court proceedings when she moves to another country.
Europarl v8

Der Kläger - der Kriminalbeamte Richard Horton, wie jetzt bekannt wurde - hat per einstweiliger Verfügung gegen die Zeitung „The Times“ (GB) erfolglos versucht zu verhindern, darin namentlich genannt zu werden.
The claimant - now known to be Detective Constable Richard Horton - had unsuccessfully attempted to get an injunction against The Times newspaper (UK) to stop it naming him.
GlobalVoices v2018q4

Der Umstand, daß die französischen Gerichte bei der Ent­scheidung über die Zahlungsklage französisches Recht, die deutschen Gerichte im Ver­fahren wegen einstweiliger Verfügung aber deutsches Recht angewendet hätten, führe nicht zur Unvereinbarkeit der beiden Entscheidungen.
The fact that in the action for damages the French courts had applied French law, whereas the German courts had applied German law in the action for an interlocutory injunction, did not render the two judgments irreconcilable.
EUbookshop v2

Das Landratsamt Buchen stellte sie per einstweiliger Verfügung unter Naturschutz,ein Jahr später wurde sie als flächenhaftes Naturdenkmal (FND) ausgewiesen.
The Landratsamt Buchen presented them with an interim injunction under nature protection, and 6 years later it was classified as a natural monument (FND).
WikiMatrix v1

Wir beraten unsere Mandanten bei der Erstellung von Urheberrechtsverträgen, Einräumung von Nutzungsrechten, bei Wettbewerbsverletzungen sowie durch Prozessvertretung, insbesondere bei Abmahnung oder einstweiliger Verfügung.
We consult our clients in the process of drafting copyright contracts, granting of utilization rights, in the cases of competition infringements as well as by way of representation in legal proceedings, especially in the cases of warnings and injunctions.
CCAligned v1

Zwar verfügte ein Verwaltungsgericht in Istanbul am 31. Mai 2013 mit einstweiliger Verfügung den Stopp der Bauarbeiten.
On 31 May 2013, an Istanbul administrative court ordered a temporary halt to construction work.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Mandantin, ein weltweit tätiges Unternehmen in der Baubranche, konnten wir auf der Messe "bauma 2010" in München (19. bis 25. April 2010) erfolgreich und effektiv gegen zwei patentverletzende Unternehmen per einstweiliger Verfügung vorgehen.
At the trade fair "bauma 2010" in Munich, which took place from 19th to 25th April 2010, we were able to successfully and effectively take action on behalf of our client, a company active throughout the world in the construction industry, against two patent-infringing companies by means of provisional injunctions.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung ihres Unterlassungsanspruchs beantragte die Klägerin, den Erst- und Zweitbeklagten mittels Einstweiliger Verfügung den Vertrieb, Verkauf, Gebrauch, Besitz und/oder Import bzw. die Verbringung nach Österreich zum Zwecke des Vertriebs, Verkaufs, Gebrauchs und/oder Besitzes von Transdermal-Pflastern zu verbieten, welche einen oder mehrere im Einzelnen genannte Ansprüche des europäischen Patents bzw. des österreichischen Gebrauchsmusters erfüllen.
In his complaint, plaintiff asked for an interlocutory injunction to prohibit both defendant and the German parent company from selling, using, possessing and/or importing and bringing into Austria for selling, using and/or possessing transdermal patches which fall under one or more of the claims of said European Patent and said Austrian Utility Model, respectively.
ParaCrawl v7.1

Schon am nächsten Tag wird der Mutter das Kind vorübergehend weggenommen und die Ausreise per einstweiliger Verfügung unterbunden.
On the next day, the child was temporarily removed from the mother's care and the trip was prevented by a provisional injunction.
CCAligned v1

Im Mai 2001 stellten sie daher den Antrag auf einstweiliger Verfügung und baten das Verwaltungsgericht um Zugang zum Stadtarchiv Gersthofen.
Therefore, on May 2001, they filed an application for an injunction and asked the administration court for access to the Gersthofen town archives.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es Schwierigkeiten bei Erlangung einstweiliger Verfügung für Schiedsverfahren, hohe Wahrscheinlichkeit der parallelen Verfahren und anti-schiedsgerichtlicher Gerichtsverbote sowie teilweise feindliche Einstellung zur Schiedsgerichtsbarkeit seitens ukrainischer Gerichte, was oft durch nicht ausreichende Kenntnisse der Richter über Hauptprinzipien der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit bedingt ist.
There are also some problems in obtaining and enforcing injunctions during arbitration proceedings, high probability of parallel court proceedings and anti-arbitration court prohibitions and, partially, hostility towards arbitration proceedings on the part of Ukrainian court because judges are scarcely familiar with the main principles of the international commercial arbitrations.
ParaCrawl v7.1

Der Markenschutz wird durch das Markengesetz (MarkenG) geregelt und bietet einen sehr effektiven und – mittels einstweiliger Verfügung – leicht durchzusetzenden und zudem zeitlich unbegrenzten Schutz gegen Produktpiraterie (Beispiel: die Nachahmung einer Rolex-Uhr wäre ohne Verwendung der Marke „Rolex“ auf dem Zifferblatt wertlos).
The mark protection offers a very effective and - by means of provisional injunction - easily enforceable and moreover temporarilly unlimited protection against product piracy (for example: the imitation of a Rolex watch would be worthless without using the "Rolex"-trademark on the clock face).
ParaCrawl v7.1

Zuletzt scheiterte der US-Präsident Barack Obama vor einem Gericht in New Orleans mit einem Öl-Bohrstopp per einstweiliger Verfügung.
Even US President Barack Obama failed to enforce a temporary stop to drilling at a New Orleans court.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen ihren Gerichten die Befugnis zuerkennen, einem Antrag auf Aussetzung einer Abschiebungsmaßnahme stattzugeben: Die Aussetzung einer solchen Maßnahme muss also mit einstweiliger Verfügung beschlossen werden können.
It requires Member States to empower their courts to accede to requests for suspension of the removal order: an application for interim measures must therefore be possible.
TildeMODEL v2018

Am 18. April 2007 erhielten wir unsere erste einstweilige Verfügung zu einem Infrastrukturprojekt.
On 18 April 2007, we obtained our first interim order in relation to an infrastructural project.
Europarl v8

Lawson eine einstweilige Verfügung gegen das Team, den Staat zu verlassen.
Lawson sought and obtained a temporary injunction against the team leaving the state.
Wikipedia v1.0

Er stellte einen Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung.
He actioned for an injunction.
Tatoeba v2021-03-10

Wir holen uns eine einstweilige Verfügung.
Go to court to get a writ of habeas corpus.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, wir holen uns eine einstweilige Verfügung.
I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus.
OpenSubtitles v2018

Dieses Miststück hat eine einstweilige Verfügung über den alten 97er erwirkt.
That broad has served a writ of execution on old 97.
OpenSubtitles v2018

Wieso hat ihr Vergewaltiger eine einstweilige Verfügung gegen Sie erwirkt?
How did her rapist get a restraining order against you?
OpenSubtitles v2018

Er hat mich wegen Verleumdung angezeigt und so die einstweilige Verfügung erwirkt.
He turns around and he sues me for libel and gets a restraining order against me.
OpenSubtitles v2018

Die meisten haben bloß gegen eine einstweilige Verfügung verstoßen.
Most guys just violated restraining orders or some shit.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine einstweilige Verfügung gegen mich erwirkt.
She has a restraining order against me.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie J.P. die einstweilige Verfügung gegeben?
So, did you give J.P. the restraining order?
OpenSubtitles v2018

Deswegen gaben wir ihm die einstweilige Verfügung.
That's why we gave him the restraining order.
OpenSubtitles v2018

Ich verpasste ihrem Mann eine einstweilige Verfügung.
Uh, I served her husband with a restraining order.
OpenSubtitles v2018

Solange ich sie also nicht überschreite, verletze ich Ihre einstweilige Verfügung nicht.
So unless I cross it, I'm not in violation of your restraining order.
OpenSubtitles v2018

April hat eine einstweilige Verfügung gegen mich erwirkt.
April filed a restraining order against me.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, wer hätte die einstweilige Verfügung kriegen sollen?
Jesus. Which one of us should have the restraining order?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, J.P. Wright hatte eine einstweilige Verfügung...
I understand J.P. Wright was served with a protective order...
OpenSubtitles v2018

Und wir haben bereits eine einstweilige Verfügung gegen Agent Hardy eingereicht.
And we've already filed a restraining order against Agent Hardy.
OpenSubtitles v2018

Es gibt da eine kleine einstweilige Verfügung.
There -- there's a minor restraining order.
OpenSubtitles v2018