Translation of "Einstweiliger verfügung" in English
Der
Rechteinhaber
klagt
seinen
Unterlassungsanspruch
dann
bei
Gericht
ein,
z.B.
per
einstweiliger
Verfügung
.
The
right
holder
would
then
claim
his
due
at
the
court,
for
example
via
injunction.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
eine
klare
Botschaft
an
den
Rat
aussenden,
die
das
enthält,
was
sich
Europäer
wünschen,
nämlich
nichts
anderes,
als
in
einem
Raum
der
Sicherheit
und
Gerechtigkeit
zu
leben,
geschützt
zu
werden,
und
als
Opfer
mit
einstweiliger
Verfügung
gegen
den
Aggressor
in
seinem
Land
bei
einem
Umzug
in
ein
anderes
Land
nicht
erneut
Gerichtsverhandlungen
aufnehmen
zu
müssen.
This
would
send
a
clear
message
to
the
Council
about
what
Europeans
want,
which
is
nothing
more
than
to
live
in
an
area
of
security
and
justice,
to
be
protected,
and
for
a
victim
who
has
a
restraining
order
against
her
aggressor
in
her
country
not
to
have
to
begin
further
court
proceedings
when
she
moves
to
another
country.
Europarl v8
Der
Kläger
-
der
Kriminalbeamte
Richard
Horton,
wie
jetzt
bekannt
wurde
-
hat
per
einstweiliger
Verfügung
gegen
die
Zeitung
„The
Times“
(GB)
erfolglos
versucht
zu
verhindern,
darin
namentlich
genannt
zu
werden.
The
claimant
-
now
known
to
be
Detective
Constable
Richard
Horton
-
had
unsuccessfully
attempted
to
get
an
injunction
against
The
Times
newspaper
(UK)
to
stop
it
naming
him.
GlobalVoices v2018q4
Der
Umstand,
daß
die
französischen
Gerichte
bei
der
Entscheidung
über
die
Zahlungsklage
französisches
Recht,
die
deutschen
Gerichte
im
Verfahren
wegen
einstweiliger
Verfügung
aber
deutsches
Recht
angewendet
hätten,
führe
nicht
zur
Unvereinbarkeit
der
beiden
Entscheidungen.
The
fact
that
in
the
action
for
damages
the
French
courts
had
applied
French
law,
whereas
the
German
courts
had
applied
German
law
in
the
action
for
an
interlocutory
injunction,
did
not
render
the
two
judgments
irreconcilable.
EUbookshop v2
Das
Landratsamt
Buchen
stellte
sie
per
einstweiliger
Verfügung
unter
Naturschutz,ein
Jahr
später
wurde
sie
als
flächenhaftes
Naturdenkmal
(FND)
ausgewiesen.
The
Landratsamt
Buchen
presented
them
with
an
interim
injunction
under
nature
protection,
and
6
years
later
it
was
classified
as
a
natural
monument
(FND).
WikiMatrix v1
Wir
beraten
unsere
Mandanten
bei
der
Erstellung
von
Urheberrechtsverträgen,
Einräumung
von
Nutzungsrechten,
bei
Wettbewerbsverletzungen
sowie
durch
Prozessvertretung,
insbesondere
bei
Abmahnung
oder
einstweiliger
Verfügung.
We
consult
our
clients
in
the
process
of
drafting
copyright
contracts,
granting
of
utilization
rights,
in
the
cases
of
competition
infringements
as
well
as
by
way
of
representation
in
legal
proceedings,
especially
in
the
cases
of
warnings
and
injunctions.
CCAligned v1
Zwar
verfügte
ein
Verwaltungsgericht
in
Istanbul
am
31.
Mai
2013
mit
einstweiliger
Verfügung
den
Stopp
der
Bauarbeiten.
On
31
May
2013,
an
Istanbul
administrative
court
ordered
a
temporary
halt
to
construction
work.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Mandantin,
ein
weltweit
tätiges
Unternehmen
in
der
Baubranche,
konnten
wir
auf
der
Messe
"bauma
2010"
in
München
(19.
bis
25.
April
2010)
erfolgreich
und
effektiv
gegen
zwei
patentverletzende
Unternehmen
per
einstweiliger
Verfügung
vorgehen.
At
the
trade
fair
"bauma
2010"
in
Munich,
which
took
place
from
19th
to
25th
April
2010,
we
were
able
to
successfully
and
effectively
take
action
on
behalf
of
our
client,
a
company
active
throughout
the
world
in
the
construction
industry,
against
two
patent-infringing
companies
by
means
of
provisional
injunctions.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
ihres
Unterlassungsanspruchs
beantragte
die
Klägerin,
den
Erst-
und
Zweitbeklagten
mittels
Einstweiliger
Verfügung
den
Vertrieb,
Verkauf,
Gebrauch,
Besitz
und/oder
Import
bzw.
die
Verbringung
nach
Österreich
zum
Zwecke
des
Vertriebs,
Verkaufs,
Gebrauchs
und/oder
Besitzes
von
Transdermal-Pflastern
zu
verbieten,
welche
einen
oder
mehrere
im
Einzelnen
genannte
Ansprüche
des
europäischen
Patents
bzw.
des
österreichischen
Gebrauchsmusters
erfüllen.
In
his
complaint,
plaintiff
asked
for
an
interlocutory
injunction
to
prohibit
both
defendant
and
the
German
parent
company
from
selling,
using,
possessing
and/or
importing
and
bringing
into
Austria
for
selling,
using
and/or
possessing
transdermal
patches
which
fall
under
one
or
more
of
the
claims
of
said
European
Patent
and
said
Austrian
Utility
Model,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Schon
am
nächsten
Tag
wird
der
Mutter
das
Kind
vorübergehend
weggenommen
und
die
Ausreise
per
einstweiliger
Verfügung
unterbunden.
On
the
next
day,
the
child
was
temporarily
removed
from
the
mother's
care
and
the
trip
was
prevented
by
a
provisional
injunction.
CCAligned v1
Im
Mai
2001
stellten
sie
daher
den
Antrag
auf
einstweiliger
Verfügung
und
baten
das
Verwaltungsgericht
um
Zugang
zum
Stadtarchiv
Gersthofen.
Therefore,
on
May
2001,
they
filed
an
application
for
an
injunction
and
asked
the
administration
court
for
access
to
the
Gersthofen
town
archives.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
Schwierigkeiten
bei
Erlangung
einstweiliger
Verfügung
für
Schiedsverfahren,
hohe
Wahrscheinlichkeit
der
parallelen
Verfahren
und
anti-schiedsgerichtlicher
Gerichtsverbote
sowie
teilweise
feindliche
Einstellung
zur
Schiedsgerichtsbarkeit
seitens
ukrainischer
Gerichte,
was
oft
durch
nicht
ausreichende
Kenntnisse
der
Richter
über
Hauptprinzipien
der
internationalen
Schiedsgerichtsbarkeit
bedingt
ist.
There
are
also
some
problems
in
obtaining
and
enforcing
injunctions
during
arbitration
proceedings,
high
probability
of
parallel
court
proceedings
and
anti-arbitration
court
prohibitions
and,
partially,
hostility
towards
arbitration
proceedings
on
the
part
of
Ukrainian
court
because
judges
are
scarcely
familiar
with
the
main
principles
of
the
international
commercial
arbitrations.
ParaCrawl v7.1
Der
Markenschutz
wird
durch
das
Markengesetz
(MarkenG)
geregelt
und
bietet
einen
sehr
effektiven
und
–
mittels
einstweiliger
Verfügung
–
leicht
durchzusetzenden
und
zudem
zeitlich
unbegrenzten
Schutz
gegen
Produktpiraterie
(Beispiel:
die
Nachahmung
einer
Rolex-Uhr
wäre
ohne
Verwendung
der
Marke
„Rolex“
auf
dem
Zifferblatt
wertlos).
The
mark
protection
offers
a
very
effective
and
-
by
means
of
provisional
injunction
-
easily
enforceable
and
moreover
temporarilly
unlimited
protection
against
product
piracy
(for
example:
the
imitation
of
a
Rolex
watch
would
be
worthless
without
using
the
"Rolex"-trademark
on
the
clock
face).
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
scheiterte
der
US-Präsident
Barack
Obama
vor
einem
Gericht
in
New
Orleans
mit
einem
Öl-Bohrstopp
per
einstweiliger
Verfügung.
Even
US
President
Barack
Obama
failed
to
enforce
a
temporary
stop
to
drilling
at
a
New
Orleans
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihren
Gerichten
die
Befugnis
zuerkennen,
einem
Antrag
auf
Aussetzung
einer
Abschiebungsmaßnahme
stattzugeben:
Die
Aussetzung
einer
solchen
Maßnahme
muss
also
mit
einstweiliger
Verfügung
beschlossen
werden
können.
It
requires
Member
States
to
empower
their
courts
to
accede
to
requests
for
suspension
of
the
removal
order:
an
application
for
interim
measures
must
therefore
be
possible.
TildeMODEL v2018
Am
18.
April
2007
erhielten
wir
unsere
erste
einstweilige
Verfügung
zu
einem
Infrastrukturprojekt.
On
18
April
2007,
we
obtained
our
first
interim
order
in
relation
to
an
infrastructural
project.
Europarl v8
Lawson
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
das
Team,
den
Staat
zu
verlassen.
Lawson
sought
and
obtained
a
temporary
injunction
against
the
team
leaving
the
state.
Wikipedia v1.0
Er
stellte
einen
Antrag
auf
Erlass
einer
einstweiligen
Verfügung.
He
actioned
for
an
injunction.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
holen
uns
eine
einstweilige
Verfügung.
Go
to
court
to
get
a
writ
of
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
wir
holen
uns
eine
einstweilige
Verfügung.
I
say,
we'll
go
to
court
to
get
a
writ
of
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Miststück
hat
eine
einstweilige
Verfügung
über
den
alten
97er
erwirkt.
That
broad
has
served
a
writ
of
execution
on
old
97.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hat
ihr
Vergewaltiger
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
Sie
erwirkt?
How
did
her
rapist
get
a
restraining
order
against
you?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
wegen
Verleumdung
angezeigt
und
so
die
einstweilige
Verfügung
erwirkt.
He
turns
around
and
he
sues
me
for
libel
and
gets
a
restraining
order
against
me.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
haben
bloß
gegen
eine
einstweilige
Verfügung
verstoßen.
Most
guys
just
violated
restraining
orders
or
some
shit.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
mich
erwirkt.
She
has
a
restraining
order
against
me.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
J.P.
die
einstweilige
Verfügung
gegeben?
So,
did
you
give
J.P.
the
restraining
order?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
gaben
wir
ihm
die
einstweilige
Verfügung.
That's
why
we
gave
him
the
restraining
order.
OpenSubtitles v2018
Ich
verpasste
ihrem
Mann
eine
einstweilige
Verfügung.
Uh,
I
served
her
husband
with
a
restraining
order.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
sie
also
nicht
überschreite,
verletze
ich
Ihre
einstweilige
Verfügung
nicht.
So
unless
I
cross
it,
I'm
not
in
violation
of
your
restraining
order.
OpenSubtitles v2018
April
hat
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
mich
erwirkt.
April
filed
a
restraining
order
against
me.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich,
wer
hätte
die
einstweilige
Verfügung
kriegen
sollen?
Jesus.
Which
one
of
us
should
have
the
restraining
order?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
J.P.
Wright
hatte
eine
einstweilige
Verfügung...
I
understand
J.P.
Wright
was
served
with
a
protective
order...
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
bereits
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
Agent
Hardy
eingereicht.
And
we've
already
filed
a
restraining
order
against
Agent
Hardy.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
da
eine
kleine
einstweilige
Verfügung.
There
--
there's
a
minor
restraining
order.
OpenSubtitles v2018