Translation of "Einschätzung über" in English
Sie
kann
eine
Einschätzung
über
sich
selbst
vornehmen.
It
can
make
an
assessment
of
itself.
ParaCrawl v7.1
Unser
Aufsichtsrat
verfügt
nach
seiner
Einschätzung
über
eine
ausreichende
Anzahl
unabhängiger
Mitglieder.
In
its
own
opinion,
our
Supervisory
Board
includes
an
adequate
number
of
independent
members.
ParaCrawl v7.1
Ja
Siehe
oben
die
Information
über
die
Einschätzung
seines
Vetters
über
die
Veränderung.
Yes
See
above
information
for
his
cousin's
appraisal
of
the
change.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einschätzung
über
die
Flüchtlingseigenschaft
seitens
des
UNHCR
ist
nicht
erforderlich.
There
is
no
need
for
the
UNHCR
to
assess
whether
they
qualify
as
refugees.
ParaCrawl v7.1
Unser
Aufsichtsrat
verfügt
nach
seiner
Einschätzung
über
eine
ausreichende
Anzahl
unabhängiger
Mitglieder.
In
its
opinion,
the
Supervisory
Board
includes
an
adequate
number
of
independent
Members.
ParaCrawl v7.1
Eine
sichere
Einschätzung
über
die
Entwicklung
von
Angebot
und
Nachfrage
ist
nicht
möglich.
A
safe
estimate
over
the
development
of
supply
and
demand
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
erstellt
das
Programm
eine
erste
energetische
Einschätzung
über
die
Sortieranlage.
The
program
then
draws
up
an
initial
energy
evaluation
of
the
screening
system.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
Ihre
allgemeine
Einschätzung
über
unsere
Leistung.
What
is
your
overall
assessment
of
our
performance.
ParaCrawl v7.1
Mit
lediglich
drei
Werten
können
Sie
online
eine
erste
Einschätzung
über
Einsparpotentiale
erhalten.
Entering
just
three
values
online
can
provide
you
with
an
initial
estimate
of
energy
savings.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
möglich
eine
Einschätzung
über
die
Zahl
solcher
Kunden
zugeben?
Is
it
possible
to
provide
some
estimation
of
the
number
of
those
clients?
ParaCrawl v7.1
Beide
Briefe
sind
mehr
als
wertvolle
kritische
Einschätzung
über
die
Aktionen
von
Radikalen.
Both
letters
are
more
than
precious
critical
assessments
of
radical's
actions.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
EU-Energiezentren
teile
ich
völlig
die
sehr
positive
Einschätzung
des
Berichtsentwurfs
über
ihre
Aktivitäten.
With
regard
to
the
EC
energy
centres,
I
fully
share
the
draft
report's
very
positive
assessment
of
their
activities.
Europarl v8
Die
Häufigkeitskategorie
der
Nebenwirkungen
repräsentiert
die
konservativste
Einschätzung
der
Häufigkeit
über
beide
Populationen
hinweg.
The
adverse
reaction
frequency
category
represents
the
most
conservative
estimate
of
frequency
from
the
two
individual
populations.
ELRC_2682 v1
Was
dahinter
passiert,
ist
eine
militärische
Einschätzung,
über
die
ich
nicht
urteilen
kann.
Behind
it
is
a
military
assessment
which
I'm
not
qualified
to
make.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
eine
grundlegende
Einschätzung
über
die
Qualität
der
Medizin
und
ob
sie
unseren
Standards
entspricht.
They
make
a
basic
determination
about
the
quality
of
that
medicine
and
whether
it
is
up
to
our
standards.
QED v2.0a
Zukunftsgerichtete
Aussagen
beruhen
auf
Annahmen,
Unsicherheiten
und
der
bestmöglichen
Einschätzung
des
Managements
über
zukünftige
Ereignisse.
Forward-looking
statements
are
based
on
assumptions,
uncertainties
and
management's
best
estimate
of
future
events.
ParaCrawl v7.1
Ich
hielt
persönlich
eine
Einschätzung
über
mich,
daß
ich
nicht
genug
gut
war.
I
personally
held
an
assessment
about
myself
that
I
was
not
good
enough.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
basieren
auf
Annahmen,
Unsicherheiten
und
der
bestmöglichen
Einschätzung
des
Managements
über
zukünftige
Ereignisse.
Forward-looking
statements
are
based
on
assumptions,
uncertainties
and
management's
best
estimate
of
future
events.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
ihm,
dass
„der
Wolf
über
Einschätzung
des
Rotkäppchens
von
ihm
beschwerte“.
It
seemed
to
him
that
“the
wolf
was
complaining
about
Little
Red
Riding
Hood’s
assessment
of
him”.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Europäische
Union
nunmehr
schon
fast
20
Jahre
die
verschiedensten
Sanktionsinstrumente
nutzt,
gab
es
bis
heute
keine
Einschätzung
oder
Studie
über
die
Wirkung
der
Sanktionspolitik
der
EU.
Although
the
European
Union
has
been
using
many
and
varied
sanctions
for
almost
20
years,
no
evaluation
or
study
of
the
impacts
of
the
EU
sanctions
policy
has
ever
been
undertaken.
Europarl v8