Translation of "Einmalige vergütung" in English
Darüber
hinaus
legt
Ungarn
dar,
dass
die
aufgrund
des
Verlängerungsvertrags
bestehenden
drei
verschiedenen
Zahlungsverpflichtungen
(d.
h.
die
Vergütung
für
die
Verlängerung,
die
erhöhte
und
alle
Grubenfelder
betreffende
Schürfgebühr
sowie
die
einmalige
Vergütung),
die
sich
aus
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Bergbaugesetzes
ergeben,
nicht
als
Kompensation
von
Einnahmen
zu
betrachten
seien,
auf
die
der
Staat
verzichtet
hat,
obschon
sie
ihm
in
jedem
Fall
zustehen.
Moreover,
Hungary
also
explains
that
the
three
different
payment
obligations
under
the
extension
agreement
(i.e.
the
extension
fee,
the
increased
mining
fee
extended
to
all
fields
and
the
one-off
payment)
which
stem
from
the
relevant
provisions
of
the
Mining
Act
should
not
be
viewed
as
compensation
for
the
State’s
renouncing
income
to
which
it
is
entitled
in
any
event.
DGT v2019
Bei
einem
Antrag
auf
Verlängerung
der
Frist
für
mehr
als
fünf
Grubenfelder
kann
im
Vertrag
zwischen
dem
Minister
und
dem
Bergbauunternehmer
über
die
erhöhte
Schürfgebühr
hinaus
auch
eine
zusätzliche
einmalige
Vergütung
—
welche
höchstens
20
%
des
aufgrund
der
erhöhten
Schürfgebühr
zu
zahlenden
Betrages
ausmacht
—
festgelegt
werden.“
If
a
request
is
made
to
extend
the
deadline
for
more
than
five
mining
fields,
in
addition
to
the
mining
fee
increased
in
accordance
with
the
agreement
concluded
between
the
minister
and
the
mining
company,
a
further
single
payment
may
also
be
established
corresponding
to
20
%
of
the
amount
payable
in
accordance
with
the
increased
mining
fee’.
DGT v2019
Die
Mitglieder
der
BCGE-Gruppe
können
als
Teil-
oder
sonstige
Entschädigungen
eine
einmalige
oder
wiederkehrende
Vergütung
erhalten
(z.
B.
Ausgabekommissionen,
Entschädigungen
im
Zusammenhang
mit
Vertriebsaktivitäten,
Bestandespflegekommissionen).
Members
of
the
BCGE
group
may
receive,
as
a
form
of
partial
compensation
or
for
any
other
reason,
one-off
or
recurring
remuneration
(e.g.
issuance
commissions,
distribution
remunerations,
state
commissions).
CCAligned v1
Im
Rahmen
dieser
Erweiterung
des
Arbeitnehmerkreises
wurde
in
keiner
Weise
berücksichtigt,
ob
es
sich
um
einmalige
(z.B.
Zeugengebühr
beim
Gericht,
Vergütung
für
Mitglieder
der
Wahlkommission
bei
Parlamentwahlen
oder
Wahlen
der
Gemeinde-
oder
Kreisvertretung,
einmalige
Vergütung
für
den
Funktionär
einer
Interessenvereinigung
usw.)
oder
wiederholte
(z.B.
regelmäßige
monatliche
Vergütung
für
ein
Mitglied
eines
Organs
einer
Handelsgesellschaft
oder
eines
Statutarorgans)
Einkünfte
handelt,
oder
ob
die
Tätigkeit,
aus
der
diese
Einkünfte
fließen
oder
fließen
sollen,
ein
paar
Stunden,
Tage,
Monate
oder
Jahre
dauerte
und
wie
die
Gesamthöhe
der
Einkünfte
ist.
Under
such
extension
of
the
range
employees,
it
was
not
taken
into
account
whether
such
income
is
one-time
income
(e.g.
remuneration
for
a
court
witness,
remuneration
for
members
of
an
election
committee
during
election
to
the
Parliament
or
municipal
offices
of
municipalities
or
regions,
one-time
remuneration
of
a
director
of
an
association,
etc.)
or
repeated
income
(such
as
a
regular
monthly
remuneration
for
a
member
of
a
commercial
company's
body
or
a
member
of
a
statutory
body)
or
whether
the
activities
from
which
such
income
arise
or
is
to
arise
took
several
days,
months
or
years
and
what
is
the
aggregate
amount
of
such
income.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sollte
dies
eine
einmalige
Vergütung
sein,
wodurch
aber
deren
Bezahlung
auf
Raten
verteilt
werden
kann
(so
im
Urteil
des
Obersten
Gerichts
vom
27.02.2013,
IV
CSK
440/12).
What
is
more,
it
should
be
a
one-time
remuneration,
which
still
does
not
exclude
that
it
be
paid
in
installments
(judgment
of
the
Supreme
Court
of
27
February
2013,
IV
CSK
440/12).
ParaCrawl v7.1
Eine
einmalige
Vergütung
nur
bei
der
Herstellung
des
Spots
kann
zum
Nachteil
für
die
Komponisten
von
Film-
oder
Werbemusik
führen.
If
only
a
one-off
fee
is
paid
when
the
ad
is
created,
this
can
put
the
composers
of
film
or
advertising
music
at
a
disadvantage.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sollten
Ausschüttungen
nicht
in
längeren
als
einjährigen
Abständen
ausgezahlt
werden,
da
dies
sonst
dazu
führen
könnte,
dass
sich
die
Ausschüttungen
während
der
Zurückbehaltungszeiträume
ansammeln
und
bei
Fälligkeit
der
variablen
Vergütung
einmalig
ausgezahlt
werden.
Very
high
distributions
can
reduce
the
long-term
incentive
for
prudent
risk-taking
as
they
effectively
increase
the
variable
part
of
the
remuneration.
DGT v2019
Ungarn
behauptet
ferner,
dass
MOL
zufolge
des
Verlängerungsvertrags,
tatsächlich
(unter
Berücksichtigung
aller
Elemente
des
Vertrags,
d.
h.
der
Zahlung
für
die
Verlängerung
und
der
einmaligen
Vergütung)
im
Laufe
der
Jahre
zum
Absolutwert
mehr
an
den
Staat
zahlte,
als
sie
mangels
eines
Vertrags,
d.
h.
unter
Wirkung
des
Bergbaugesetzes
liegend,
gezahlt
hätte.
Furthermore,
Hungary
argues
that
as
a
result
of
the
extension
agreement,
over
the
years
and
taking
into
account
all
the
components
in
the
agreement,
including
the
extension
fee
and
the
one-off
payment,
MOL
actually
paid
more
in
absolute
terms
to
the
State
than
it
would
have
paid
without
the
extension
agreement,
i.e.
under
the
Mining
Act.
DGT v2019
Fujitsu
Support
Pack
Hardware
ist
ein
produktbezogener
Servicevertrag
mit
einer
einmaligen
Vergütung
und
einer
festen
Vertragslaufzeit
von
1
bis
5
Jahren.
Fujitsu
Support
Pack
Hardware
is
a
product-related
service
contract
with
once-only
remuneration
and
for
a
fixed
contract
term
of
1
up
to
5
years.
ParaCrawl v7.1
Fujitsu
Support
Pack
ist
ein
produktbezogener
Servicevertrag
mit
einer
einmaligen
Vergütung
und
einer
festen
Vertragslaufzeit
von
1
bis
8
Jahren.
Fujitsu
Support
Pack
is
a
product-related
service
contract
with
once-only
remuneration
and
for
a
fixed
contract
term
of
1
up
to
8
years.
ParaCrawl v7.1