Translation of "Einmalige vergütung" in English

Darüber hinaus legt Ungarn dar, dass die aufgrund des Verlängerungsvertrags bestehenden drei verschiedenen Zahlungsverpflichtungen (d. h. die Vergütung für die Verlängerung, die erhöhte und alle Grubenfelder betreffende Schürfgebühr sowie die einmalige Vergütung), die sich aus den einschlägigen Bestimmungen des Bergbaugesetzes ergeben, nicht als Kompensation von Einnahmen zu betrachten seien, auf die der Staat verzichtet hat, obschon sie ihm in jedem Fall zustehen.
Moreover, Hungary also explains that the three different payment obligations under the extension agreement (i.e. the extension fee, the increased mining fee extended to all fields and the one-off payment) which stem from the relevant provisions of the Mining Act should not be viewed as compensation for the State’s renouncing income to which it is entitled in any event.
DGT v2019

Bei einem Antrag auf Verlängerung der Frist für mehr als fünf Grubenfelder kann im Vertrag zwischen dem Minister und dem Bergbauunternehmer über die erhöhte Schürfgebühr hinaus auch eine zusätzliche einmalige Vergütung — welche höchstens 20 % des aufgrund der erhöhten Schürfgebühr zu zahlenden Betrages ausmacht — festgelegt werden.“
If a request is made to extend the deadline for more than five mining fields, in addition to the mining fee increased in accordance with the agreement concluded between the minister and the mining company, a further single payment may also be established corresponding to 20 % of the amount payable in accordance with the increased mining fee’.
DGT v2019

Die Mitglieder der BCGE-Gruppe können als Teil- oder sonstige Entschädigungen eine einmalige oder wiederkehrende Vergütung erhalten (z. B. Ausgabekommissionen, Entschädigungen im Zusammenhang mit Vertriebsaktivitäten, Bestandespflegekommissionen).
Members of the BCGE group may receive, as a form of partial compensation or for any other reason, one-off or recurring remuneration (e.g. issuance commissions, distribution remunerations, state commissions).
CCAligned v1

Im Rahmen dieser Erweiterung des Arbeitnehmerkreises wurde in keiner Weise berücksichtigt, ob es sich um einmalige (z.B. Zeugengebühr beim Gericht, Vergütung für Mitglieder der Wahlkommission bei Parlamentwahlen oder Wahlen der Gemeinde- oder Kreisvertretung, einmalige Vergütung für den Funktionär einer Interessenvereinigung usw.) oder wiederholte (z.B. regelmäßige monatliche Vergütung für ein Mitglied eines Organs einer Handelsgesellschaft oder eines Statutarorgans) Einkünfte handelt, oder ob die Tätigkeit, aus der diese Einkünfte fließen oder fließen sollen, ein paar Stunden, Tage, Monate oder Jahre dauerte und wie die Gesamthöhe der Einkünfte ist.
Under such extension of the range employees, it was not taken into account whether such income is one-time income (e.g. remuneration for a court witness, remuneration for members of an election committee during election to the Parliament or municipal offices of municipalities or regions, one-time remuneration of a director of an association, etc.) or repeated income (such as a regular monthly remuneration for a member of a commercial company's body or a member of a statutory body) or whether the activities from which such income arise or is to arise took several days, months or years and what is the aggregate amount of such income.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sollte dies eine einmalige Vergütung sein, wodurch aber deren Bezahlung auf Raten verteilt werden kann (so im Urteil des Obersten Gerichts vom 27.02.2013, IV CSK 440/12).
What is more, it should be a one-time remuneration, which still does not exclude that it be paid in installments (judgment of the Supreme Court of 27 February 2013, IV CSK 440/12).
ParaCrawl v7.1

Eine einmalige Vergütung nur bei der Herstellung des Spots kann zum Nachteil für die Komponisten von Film- oder Werbemusik führen.
If only a one-off fee is paid when the ad is created, this can put the composers of film or advertising music at a disadvantage.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sollten Ausschüttungen nicht in längeren als einjährigen Abständen ausgezahlt werden, da dies sonst dazu führen könnte, dass sich die Ausschüttungen während der Zurückbehaltungszeiträume ansammeln und bei Fälligkeit der variablen Vergütung einmalig ausgezahlt werden.
Very high distributions can reduce the long-term incentive for prudent risk-taking as they effectively increase the variable part of the remuneration.
DGT v2019

Ungarn behauptet ferner, dass MOL zufolge des Verlängerungsvertrags, tatsächlich (unter Berücksichtigung aller Elemente des Vertrags, d. h. der Zahlung für die Verlängerung und der einmaligen Vergütung) im Laufe der Jahre zum Absolutwert mehr an den Staat zahlte, als sie mangels eines Vertrags, d. h. unter Wirkung des Bergbaugesetzes liegend, gezahlt hätte.
Furthermore, Hungary argues that as a result of the extension agreement, over the years and taking into account all the components in the agreement, including the extension fee and the one-off payment, MOL actually paid more in absolute terms to the State than it would have paid without the extension agreement, i.e. under the Mining Act.
DGT v2019

Fujitsu Support Pack Hardware ist ein produktbezogener Servicevertrag mit einer einmaligen Vergütung und einer festen Vertragslaufzeit von 1 bis 5 Jahren.
Fujitsu Support Pack Hardware is a product-related service contract with once-only remuneration and for a fixed contract term of 1 up to 5 years.
ParaCrawl v7.1

Fujitsu Support Pack ist ein produktbezogener Servicevertrag mit einer einmaligen Vergütung und einer festen Vertragslaufzeit von 1 bis 8 Jahren.
Fujitsu Support Pack is a product-related service contract with once-only remuneration and for a fixed contract term of 1 up to 8 years.
ParaCrawl v7.1