Translation of "Einmal zu viel" in English
Sie
tranken
einmal
zu
viel
und
wollten
Florida
zurückerobern.
They
just
went
to
Palm
Grove
and
got
a
little
snootful
and
started
to
take
Florida
back
for
the
Indians.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
ihm
extra
Papier,
einmal
auch
zu
viel
Wechselgeld,
Sometimes
I'd
throw
in
a
few
extra
sheets.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wurde
der
Kopf
einmal
zu
viel
abgebissen.
She
had
her
head
bitten
off
one
time
too
many.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
sich
unsere
Wege
einmal
zu
viel
gekreuzt.
Perhaps
our
paths
have
crossed
one
too
many
times.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
Ihre
Uhr
wohl
einmal
zu
viel
zurückgestellt.
Seems
like
you
put
your
watch
back
one
too
many
times,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
auf
einmal
zu
viel
Geld.
All
the
sudden,
we
had
too
much
money.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
alte
Leute,
zwei
auf
einmal
sind
vielleicht
zu
viel.
They're
elderly
people,
you
know.
Both
of
us
at
once
may
be
too
much.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
einmal
zu
viel
am
Tatort
gesehen.
He's
seen
you
on
the
scene
one
too
many
times.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
einmal
zu
viel.
And
that's
one
time
too
many.
OpenSubtitles v2018
Und
bedauert,
dass
er
einmal
zu
viel
Vertrauen
schenkte...
I
think
he
once
let
something
slip
that
he
regrets...
OpenSubtitles v2018
Das
war
einmal
zu
viel,
Freundchen!
Just
once
too
often,
friend.
OpenSubtitles v2018
Oder
wird
es
dir
auf
einmal
alles
zu
viel?
Or
is
there
more
to
pulling
people
off
bridges
than
you
bargained
for?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Bastard
vergewaltigte
ihre
Schwester
einmal
zu
viel.
That
bastard
raped
your
sister
one
time
too
many.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
vier
Aspirin
auf
einmal
zu
viel
sind?
Would
four
aspirin
be
too
much
to
take,
I
wonder?
OpenSubtitles v2018
Michael
Scofield
hat
mich
zum
Sterben
zurückgelassen,
einmal
zu
viel.
Michael
Scofield
left
me
for
dead
one
too
many
Times.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
einmal
zu
viel
nicht
gestartet!
You've
tried
it
on
just
once
too
often!
OpenSubtitles v2018
Lieber
einmal
zu
viel
kontrollieren,
ob
der
Empfänger
der
richtige
ist.
Better
to
check
for
the
right
recipient
one
time
too
many.Â
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nicht
einmal
zu
viel
für
ein
Training
zu
verbringen.
You
do
not
even
have
to
spend
a
lot
for
training.
ParaCrawl v7.1
Der
Tanz
und
die
Musik
hatten
auf
einmal
so
viel
zu
mehr
bieten.
The
dance
and
the
music
had
so
much
more
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
ja
wieder
einmal
viel
zu
sehen
und
zu
studieren.
I
bet
to
tried
to
avoid
dark
blotches.
ParaCrawl v7.1
Einmal
ist
einmal
zu
viel,
Joe
Don.
Meine
Jungs
kriegen
keine
zweite
Chance.
All
it
takes
is
one
time,
Joe
Don,
and
my
guys
don't
get
any
more
at
bats.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
willst
das
nicht,
aber
ich
habe
wieder
einmal
zu
viel
gekocht.
I
know
you
told
me
to
stop,
but
I
made
way
too
much
of
this
casserole,
so
please.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dir
einmal
zu
viel
wird,
du
weißt,
wo
du
uns
findest.
But
if
that
badge
ever
starts
to
weigh
on
you,
well,
you
know
where
to
find
us.
OpenSubtitles v2018
Vergewissert
euch
lieber
einmal
zu
viel,
um
sicherzugehen,
sonst
überrennen
uns
diese
Menschenfresser.
Make
sure
of
rather
one
too
many
times,
to
ensure
otherwise
overrun
us
this
ogre.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
einmal
zu
viel
an
ihr
ausgelassen,
also
hat
sie
ihn
rausgeworfen.
Yeah,
well,
he's
taken
it
out
on
her
once
too
often,
she's
thrown
him
out.
OpenSubtitles v2018
Ihr
kennt
ihn
nicht
einmal,
weil
ihr
zu
viel
Angst
habt
mit
ihm
zu
reden.
You
don't
even
know
him
'cause
you're
too
afraid
to
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Michael
Scofield
hat
mich
zum
Sterben
zurückgelassen,
einmal
zu
viel,
wie
sich
herausstellt.
Michael
Scofield
left
me
for
dead
one
too
many
times,
as
it
turns
out.
OpenSubtitles v2018