Translation of "Zu viel auf einmal" in English
Du
wolltest
zu
viel
auf
einmal
machen.
You
just
tried
to
do
too
many
things
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
zu
viel
auf
einmal.
Perhaps
it's
too
much
for
one
day.
OpenSubtitles v2018
Es
solle
nicht
zu
viel
auf
einmal
gefordert
werden.
He
felt
that
the
group
should
not
ask
for
too
much
at
once.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
es
war
einfach
zu
viel
Glück
auf
einmal.
I
guess
it
was
just
a
case
of
too
much
happiness
at
one
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
viel
auf
einmal.
This
is
all
too
much
to
deal
with
at
once.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
viel
Zufall
auf
einmal.
That's
too
much
of
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
wahrscheinlich
nur
zu
viel
auf
einmal.
You're
probably
just
coming
on
too
strong,
buddy.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
solltest
nicht
zu
viel
Spaß
auf
einmal
haben.
Yeah.
You
don't
want
to
have
too
much
fun
all
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
einfach
immer
zu
viel
auf
einmal.
I
always
ask
for
too
much
at
once.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
viel
auf
einmal,
oder?
It's
a
lot
for
you,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
zu
viel
auf
einmal
verlangen.
We
shouldn't
expect
too
much
of
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
zu
viel
auf
einmal.
And
his
birthday.
Exactly.
It's
a
lot
to
bite
off
all
at
once.
OpenSubtitles v2018
Den
Hund
nie
zu
viel
Wasser
auf
einmal
trinken
lassen!
Do
not
let
your
dog
drink
too
much
water
at
once!
ParaCrawl v7.1
Es
hätte
zu
viel
auf
einmal
gewesen
sein
können.
It
could
have
been
too
much.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
die
Schwäne
hatten
wirklich
zu
viel
Pech
auf
einmal.
Surely,
but
the
swans
had
got
to
much
bad
luck.
ParaCrawl v7.1
Das
Brechen
der
Pille
kann
zu
viel
vom
Arzneimittel
auf
einmal
freigegeben
werden.
Breaking
the
pill
may
cause
too
much
of
the
drug
to
be
released
at
one
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
zu
viel
auf
einmal
vorgenommen.
They
picked
a
frequency
that
was
too
much
for
them.
ParaCrawl v7.1
Als
Faustregel
gilt:
Nicht
zu
viel
auf
einmal
vornehmen.
A
general
rule
of
thumb
here
is
to
not
overwhelm
yourself.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
nicht
aufgeben,
zu
viel
auf
dem
einmal.
Don't
try
to
give
up
too
much
at
one
time.
ParaCrawl v7.1
Zu
viel
auf
einmal
kann
zu
Magen-Darm-Verstimmung
führen.
Too
much
at
once
can
cause
intestinal
distress.
ParaCrawl v7.1
Es
passiert
einfach
zu
viel
auf
einmal.
There's
just
too
much
happening
at
once.
ParaCrawl v7.1
Zwinge
dich
nicht,
zu
viel
auf
einmal
zu
essen.
Eat
slowly.
Don’t
force
yourself
to
eat
too
much
at
once.
ParaCrawl v7.1
Mach
es
kurz:
Geben
Sie
nicht
zu
viel
Information
auf
einmal.
Keep
it
short:
Don't
share
too
much
information
at
one
time.
ParaCrawl v7.1
Man
nimmt
doch
nicht
30
Jahre
lang
viel
zu
viel
Zucker
und
auf
einmal
keinen
mehr.
No
one
takes
30
years
too
much
sugar
and
suddenly
no
more.
OpenSubtitles v2018
Viele
Frauen
brennen
aus
bei
dem
Versuch,
zu
viel
auf
einmal
zu
schaffen.
Far
too
many
women
burn
out
trying
to
do
too
much
before
they're
ready.
OpenSubtitles v2018
Man
grübelt
zu
viel,
und
auf
einmal
kommt
man
da
nicht
mehr
raus.
You
start
thinking
too
much
and
it
gets
the
best
of
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
es
zu
viel
auf
einmal,
aber
ja,
ich
erzählte
ihr
alles.
Maybe
it
was
too
much
all
at
once
like
that,
but...
yes,
I
told
her
everything.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
zu
viel
deiner
Kraft
auf
einmal
benutzt,
bringt
es
dich
um.
Says
if
you
use
too
much
powers,
it'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
man
zu
viel
auf
einmal
loswerden
will:
was
wird
man
herausfinden?
So
if
you
get
rid
of
too
much.
What
do
you
find?
QED v2.0a
Deshalb
ist
es
gut,
nicht
zu
viel
auf
einmal
in
einer
Sitzung
unterbringen
zu
wollen.
So
it's
good
to
not
try
to
do
too
much
at
one
time
in
one
session.
ParaCrawl v7.1