Translation of "Zu viel auf einmal" in English

Du wolltest zu viel auf einmal machen.
You just tried to do too many things at the same time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es zu viel auf einmal.
Perhaps it's too much for one day.
OpenSubtitles v2018

Es solle nicht zu viel auf einmal gefordert werden.
He felt that the group should not ask for too much at once.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, es war einfach zu viel Glück auf einmal.
I guess it was just a case of too much happiness at one time.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu viel auf einmal.
This is all too much to deal with at once.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu viel Zufall auf einmal.
That's too much of a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Du willst wahrscheinlich nur zu viel auf einmal.
You're probably just coming on too strong, buddy.
OpenSubtitles v2018

Ja, du solltest nicht zu viel Spaß auf einmal haben.
Yeah. You don't want to have too much fun all at once.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange einfach immer zu viel auf einmal.
I always ask for too much at once.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu viel auf einmal, oder?
It's a lot for you, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nicht zu viel auf einmal verlangen.
We shouldn't expect too much of you at once.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist zu viel auf einmal.
And his birthday. Exactly. It's a lot to bite off all at once.
OpenSubtitles v2018

Den Hund nie zu viel Wasser auf einmal trinken lassen!
Do not let your dog drink too much water at once!
ParaCrawl v7.1

Es hätte zu viel auf einmal gewesen sein können.
It could have been too much.
ParaCrawl v7.1

Ja, aber die Schwäne hatten wirklich zu viel Pech auf einmal.
Surely, but the swans had got to much bad luck.
ParaCrawl v7.1

Das Brechen der Pille kann zu viel vom Arzneimittel auf einmal freigegeben werden.
Breaking the pill may cause too much of the drug to be released at one time.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich zu viel auf einmal vorgenommen.
They picked a frequency that was too much for them.
ParaCrawl v7.1

Als Faustregel gilt: Nicht zu viel auf einmal vornehmen.
A general rule of thumb here is to not overwhelm yourself.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie nicht aufgeben, zu viel auf dem einmal.
Don't try to give up too much at one time.
ParaCrawl v7.1

Zu viel auf einmal kann zu Magen-Darm-Verstimmung führen.
Too much at once can cause intestinal distress.
ParaCrawl v7.1

Es passiert einfach zu viel auf einmal.
There's just too much happening at once.
ParaCrawl v7.1

Zwinge dich nicht, zu viel auf einmal zu essen.
Eat slowly. Don’t force yourself to eat too much at once.
ParaCrawl v7.1

Mach es kurz: Geben Sie nicht zu viel Information auf einmal.
Keep it short: Don't share too much information at one time.
ParaCrawl v7.1

Man nimmt doch nicht 30 Jahre lang viel zu viel Zucker und auf einmal keinen mehr.
No one takes 30 years too much sugar and suddenly no more.
OpenSubtitles v2018

Viele Frauen brennen aus bei dem Versuch, zu viel auf einmal zu schaffen.
Far too many women burn out trying to do too much before they're ready.
OpenSubtitles v2018

Man grübelt zu viel, und auf einmal kommt man da nicht mehr raus.
You start thinking too much and it gets the best of you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht war es zu viel auf einmal, aber ja, ich erzählte ihr alles.
Maybe it was too much all at once like that, but... yes, I told her everything.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zu viel deiner Kraft auf einmal benutzt, bringt es dich um.
Says if you use too much powers, it'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn man zu viel auf einmal loswerden will: was wird man herausfinden?
So if you get rid of too much. What do you find?
QED v2.0a

Deshalb ist es gut, nicht zu viel auf einmal in einer Sitzung unterbringen zu wollen.
So it's good to not try to do too much at one time in one session.
ParaCrawl v7.1