Translation of "Einigung über" in English

Ich bin erfreut, dass wir eine Einigung über diesen Text erlangen konnten.
I am delighted that we have reached an agreement on this kind of text.
Europarl v8

Von einer Einigung über die Agrarreform sind wir offensichtlich noch weit entfernt.
I think there is a long way to go before we can reach agreement on agricultural reform, but I hope we can succeed.
Europarl v8

Das ist der Mindestzeitraum zur Einigung über solche wichtigen Fragen.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Europarl v8

Einigung muss dabei über Themen wie Finanzierung sowie Überwachungs- und Kontrollmechanismen erzielt werden.
Agreement must be reached on topics such as financing, monitoring and control mechanisms.
Europarl v8

Beide Vertragsparteien streben eine Einigung über die angemessene Frist an.
In the event that the Parties are unable to agree on the composition of the arbitration panel within the time frame referred to in paragraph 2, either Party may request the chairperson of the Stabilisation and Association Committee, or his delegate, to select all three members by lot from the list established under Article 15, one among the individuals proposed by the complaining Party, one among the individuals proposed by the Party complained against and one among the arbitrators selected by the Parties to act as chairperson.
DGT v2019

Wir wollen Einigung über ein Paket zur Erstellung einer neuen Aufsichtsstruktur erzielen.
We want to reach agreement on a package for a new supervisory structure.
Europarl v8

Die EU-Organe müssen zu einer Einigung über den EAD gelangen.
The European institutions must come to an understanding on the EEAS.
Europarl v8

Ich würde heute ergänzen: Ziel der Einigung über das weitere Verfahren.
Today I would like to add the words: with a view to reaching agreement 'on the further procedure' .
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir eine Einigung über die Modalitäten erzielen.
We will therefore have to reach agreement on the rules.
Europarl v8

Es besteht Übereinstimmung, dass eine endgültige Einigung über die Verordnung wünschenswert ist.
Everyone is agreed on the desirability of reaching a final agreement on the regulation.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, Sie haben eine Einigung über die Europäische Verfassung erzielt.
Mr President-in-Office of the Council, you have succeeded in reaching an agreement on the European Constitution.
Europarl v8

Vergessen Sie eine Einigung über jedes Detail!
Forget about agreeing on the details!
Europarl v8

Der Weg zu einer Einigung über die Dienstleistungsrichtlinie war kein einfacher Weg.
The process to reach an agreement on the Services Directive has not been an easy one.
Europarl v8

Wir haben eine Einigung über den Vertrag von Lissabon erzielt.
We have reached agreement on the Lisbon Treaty.
Europarl v8

In diesem Sinne ist die fehlende Einigung über das Gemeinschaftspatent enttäuschend.
In this sense, the lack of agreement on Community patents is disappointing.
Europarl v8

Erstens, eine Einigung über den institutionellen Rahmen für den Anpassungsfonds zu erreichen.
Firstly, to achieve agreement on the institutional framework for the Adaptation Fund.
Europarl v8

Die Einigung über den EU-Haushalt hat einige wichtige Ergebnisse gebracht.
Through this budget agreement we have achieved sound results.
Europarl v8

Wir haben die Einigung über die Errichtung einer europäischen Grenzschutzagentur vorangebracht.
We moved the agreement on establishing a European Border Management Agency forward.
Europarl v8

Eine Einigung über dieses Protokoll bei der Überprüfungskonferenz scheint indes eher unwahrscheinlich.
Agreement on the protocol at the Review Conference, however, seems unlikely.
Europarl v8

Allerdings wurde bislang keine Einigung über einen solchen Gemeinsamen Standpunkt erzielt.
However, there is still no agreement on adopting such a common position.
Europarl v8

Sie ist mit der Einigung über die Verordnung in zweiter Lesung zufrieden.
It is satisfied with the agreement on the regulation at second reading.
Europarl v8

Ich denke da beispielsweise an die Einigung über die Verteidigung.
I will take the example of the agreement on defence.
Europarl v8

Viertens konnte noch keine Einigung über die Rechtsgrundlage erzielt werden.
My fourth point is that agreement on the legal basis has not yet been reached.
Europarl v8

Dieses Mal sind Sie zu einer Einigung über das gesamte REACH-Paket gekommen.
This time, you have come to an agreement on the whole of REACH.
Europarl v8

Im Anschluss daran wurde eine Einigung mit Kambodscha über mehrere wichtige Planungsparameter erzielt.
As a result, agreement was reached with Cambodia on a range of key planning parameters.
MultiUN v1

Als erster Schritt sollte bis zum Jahresende Einigung über das EU-Patent erzielt werden.
As an immediate step, agreement should be reached on the EU patent before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Als Kompro­misslösung ist er Teil der Einigung über die Finanzielle Vorausschau.
As a compromise, it is part of the deal on the Financial Perspectives.
TildeMODEL v2018

Am 13.12.2005 erzielte der Rat einstimmig eine politische Einigung über einen gemeinsamen Standpunkt.
The Council reached unanimous political agreement on a Common Position on 13.12.2005.
TildeMODEL v2018