Translation of "Eingeweiht in" in English

Die Stiftung dürfte Anfang nächsten Jahres eingeweiht und in einem Technologiepark angesiedelt werden.
The foundation should be inaugurated at the beginning of 1998, and will be located in a center dedicated to creativity and technological innovation.
TildeMODEL v2018

Versteckt am Spielfeldrand, eingeweiht in Familienkabbeleien.
Lurking on the sidelines, privy to family squabbles.
OpenSubtitles v2018

Warum habt ihr mich nicht eingeweiht in euren Plan?
Why didn't you involve me in your plan?
OpenSubtitles v2018

Für wahr, ich bin eingeweiht in heikle Geschäfte.
True,I have been privy to sensitive negotiations.
OpenSubtitles v2018

Lemon hat mich endlich eingeweiht, dass Alice in Daphne lebt.
Yeah. Lemon finally told me about Alice living in Daphne.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eingeweiht in sämtliche Kommunikation zwischen Ihnen und dem Gericht.
I'm privy to all communication between you and the court.
OpenSubtitles v2018

So wurde ich eingeweiht in die Psychologie des Menschen.
This was how I was initiated into the psychology of the human being.
ParaCrawl v7.1

Der Staudamm Laúca wird eingeweiht, der größte in Angola.
Laúca Dam is inaugurated, the largest dam in Angola.
CCAligned v1

Am 5. September 1910 wurde das Sanatorium eingeweiht und in Betrieb genommen.
The hospital was consecrated and taken into use September 5th 1910.
ParaCrawl v7.1

Danach wurde das Mini-Grid feierlich eingeweiht und in Betrieb genommen.
The mini-grid was then ceremonially inaugurated and put into operation.
ParaCrawl v7.1

Wa- - Ich glaube dir nicht! Du warst eingeweiht in alle das?
You see my best friend can't stand the sight of blood.
OpenSubtitles v2018

Im Oktober 1910 wurde der neue Bahnhof eingeweiht und 1913 in "Hauptbahnhof" umbenannt.
The new station was officially opened in October 1910 and renamed the “Central Station“ in 1913.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird er in die Gesetze des Kosmos eingeweiht und in die Göttergemeinschaft aufgenommen.
Following that he is initiated onto the cosmic laws and integrated into the community of gods.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde im Oktober 1454 eingeweiht und in der zweiten Hälfte des 18. Jh. erweitert.
It was consecrated in October 1454 and enlarged in the second half of the 18th century.
ParaCrawl v7.1

Das Theater wurde zwischen 1828 und 1829 eingeweiht und in 1930 mit Verdis Aida.
The theater was built between 1828 and 1829 and inaugurated in 1930 with Verdi's Aida.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bau von Jean Résal, der bereits den Pont Mirabeau und den Pont Alexandre III konzipiert hatte, wurde 1919 vom Staatspräsidenten Raymond Poincaré eingeweiht und steht in unveränderter Form noch heute.
The new work was directed by Jean Résal, who had also worked on the Pont Mirabeau and Pont Alexandre III; it was inaugurated in 1919 by Raymond Poincaré, President of the French Republic.
Wikipedia v1.0

Vor den Olympischen Spielen 1976 wurde in Montreal die "Arena Étienne Desmarteau" eingeweiht, in der das olympische Turnier im Basketball ausgetragen wurde.
A district, a park and a sports arena in Montréal have been named after him; the Étienne Desmarteau Centre was used as a venue for basketball during the 1976 Summer Olympics.
Wikipedia v1.0

Und obwohl ich nicht eingeweiht bin in das, was gesagt wurde, kann ich nur annehmen, aufgrund der Heimlichkeit, dass es nicht sehr produktiv war.
And although I was not privy to what was said, I can only assume by the secrecy that it was not altogether productive.
OpenSubtitles v2018

Erst in den Jahren 1953 und 1954 wurden zwei neue Synagogen eingeweiht: in der avenue Monterey in Luxemburg, sowie in der Kanalstraße (rue du Canal) in Esch an der Alzette.
It was not until 1953 and 1954 that two new synagogues were inaugurated, in Avenue Monterey, Luxembourg, and rue du Canal, Esch-sur-Alzette.
ELRA-W0201 v1

Zur gleichen Zeit wurde die Haltestelle Algetshausen-Henau eingeweiht und in Uzwil die Werkbahn der Gebrüder Bühler dem Betrieb übergeben.
At the same time, the Algetshausen-Henau halt was opened and the Bühler industrial railway in Uzwil was handed over to the company.
WikiMatrix v1

Das Individuum, das in alle Geheimnisse eingeweiht ist, in alle Verbrechen des Dr. Pryce gegen die Menschheit, hört allein auf Olivia Godfrey.
The individual entrusted with chapter and verse of his many crimes against humanity answers only to Olivia Godfrey.
OpenSubtitles v2018

Als Königsmutter, bin ich eingeweiht in sehr empfindliche Informationen, Staatsgeheimnisse, die die Sicherheit von Frankreich gefährden könnten.
As Queen Mother, I'm privy to very sensitive information, state secrets that could jeopardize the safety of France.
OpenSubtitles v2018

Er war eingeweiht in die Aridian Witchcraft des Autors Raven Grimassi, und in die American Traditionalist Witchcraft von Scott Cunningham.
He was initiated into Aridian Witchcraft by author Raven Grimassi, and into American Traditionalist Witchcraft by Scott Cunningham.
WikiMatrix v1

Wegen des ständig steigenden Besucherverkehrs wurde ein „festes Haus“ gefordert, das nach langen Vorbereitungen 1903 eingeweiht und in den folgenden Jahren wesentlich erweitert wurde.
Due to the constantly rising number of visitors a permanent house was called for which was finally opened in 1903 after a long preparations and which was considerable extended in the years that followed.
WikiMatrix v1

Ende Oktober wurden die lange geplante neue Zentrale Omnibushaltestelle (ZOH) und das damit verbundene Funktionsgebäude am neugeschaffenen Hohenzollernplatz eingeweiht und in Betrieb genommen.
The end of October saw the opening of the long-planned bus station and its associated office building on the newly created Hohenzollernplatz.
WikiMatrix v1