Translation of "Eingegrenzt durch" in English

Der so einstellbare Bereich von Sollwerten ist eingegrenzt durch die maximale Kraft des Tauchspulenantriebs.
The range of desired values adjustable in this manner is limited by the maximum force of the plunge-coil drive.
EuroPat v2

Ich muss hier im Hohen Haus deutlich machen, es geht hier nicht um die Rückkehr zur prophylaktischen ständigen Impfung, sondern es geht um die Frage, ob der Ausbruch der Seuche jetzt eingegrenzt werden kann durch Not-, Ring- und Vorsorgeimpfungen.
Let me make it clear to the House that it is not a matter of resuming a regular programme of preventive vaccinations. No, the question is whether the outbreak can now be contained through emergency "ring" and suppressive vaccinations.
Europarl v8

Brighton Beach wird eingegrenzt durch die Gemeinde von Coney Island im Westen, Manhattan Beach im Osten und dem atlantischen Ozean im Süden.
Brighton Beach is bounded by Coney Island proper at Ocean Parkway to the west, Manhattan Beach at Corbin Place to the east, Sheepshead Bay at the Belt Parkway to the north, and the Atlantic Ocean to the south along the beach and boardwalk.
Wikipedia v1.0

Das war der Spitzname für ein Gebiet von ca. 155 km² ca. 20 km nördlich von Saigon, eingegrenzt durch den Saigon-Fluss im Südwesten, den Than Dien-Wald im Norden und dem Song Thi Thinh-Fluss im Osten, wodurch es eine dreieckige Fläche aufwies.
This was the nickname for an area of approximately 155 square kilometers located some 20 kilometers north of Saigon which, being bounded by the Saigon River to the southwest, Than Dien Forest to the north, and the Thi Tinh River to the east, had a roughly triangular shape.
WikiMatrix v1

Dementsprechend soll die Erfindung durch die vorangegangene Beschreibung nicht eingegrenzt, sondern vielmehr durch die folgenden Patentansprüchen definiert werden.
Accordingly, the invention should not be limited by the foregoing description, but rather should be defined only by the following claims.
EuroPat v2

Nach Meinung von CSM wird die Miwirkungspflicht der Unternehmen jedoch eingegrenzt durch den Gegenstand und den Zweck der Nachprüfung, so wie diese in der Entscheidung der Kommission bezeichnet sind.
CSM however considers that an undertaking's obligation to cooperate in an investigation is limited by the subject matter and purpose of the investigation as defined in the Commission decision.
EUbookshop v2

Das Areal des Marktes ist eingegrenzt durch die Straßen Ferry Street, Waterloo Road und Reclamation Street (im Süden durch eine namenlose Straße), die Shek Lung Street durchquert den Markt.
The market was founded in 1913 between Ferry Street, Waterloo Road and Reclamation Street with Shek Lung Street passing through it.
WikiMatrix v1

Es ließe sich darüber im Sinne einer relationaler Ästhetik nachdenken, die – anstatt auf den Raum der Galerie eingegrenzt zu sein – durch einen infrapolitischen und alltäglichen Bereich hindurch operiert und dabei durch die Gestaltung von Beziehungen in diesem Raum immanente Punkte der strategischen Konvergenz ausbildet.
One might think of it as a relational aesthetics that rather being confined to the gallery space operates through an infrapolitical and everyday realm, forming immanent points of strategic convergence through the shaping of relations in that space.
ParaCrawl v7.1

Die Fragen nach dem „was tun“ mit unserer Existenz bleibt aber noch offen für jedes selbstverantwortliche Lebensphänomen zwischen Urknall und endlichem Vergehen, für jedes individuelle Lebewesen eingegrenzt durch Geburt und Tod der eigene Lebensspanne und für die Kulturen durch die letztlich auch kurz begrenzte Zeit ihrer jeweiligen Blüte oder Bedeutung.
The question “what to do” with our existence, however, remains open for every self-reliant phenomenon of life between Big Bang and final fading, for mankind between its origin and extinction, for all cultures with their ultimately, shortly limited time of their flourishing or significance, and for each individual living being limited between birth and death of its own span of life.
ParaCrawl v7.1

Unser Selbstbild entspricht nicht der Realität, es wird eingegrenzt durch unsere altmodischen Konzepte der "Andersheit" Gottes.
Our inadequate self-image is restricted by our old fashioned concepts of the 'otherness' of God.
ParaCrawl v7.1

Da somit die Oberflächentemperatur der Probe nicht mehr wie bisher durch Hilfsmittel wie Schwarz- oder Weißstandardsensoren eingegrenzt sondern durch Messung an der Probe selbst bestimmt wird, besteht die Möglichkeit, die Oberflächentemperatur während der Bewitterung präziser zu bestimmen.
Since the surface temperature of the sample is no longer delimited by aids such as black and white standard sensors, as it was in the past, but is determined by measurement from the sample itself, it is possible to measure the surface temperature more precisely during the weathering.
EuroPat v2

Die Fragen nach dem "was tun" mit unserer Existenz bleibt aber noch offen für jedes selbstverantwortliche Lebensphänomen zwischen Urknall und endlichem Vergehen, für jedes individuelle Lebewesen eingegrenzt durch Geburt und Tod der eigene Lebensspanne und für die Kulturen durch die letztlich auch kurz begrenzte Zeit ihrer jeweiligen Blüte oder Bedeutung.
The question "what to do" with our existence, however, remains open for every self-reliant phenomenon of life between Big Bang and final fading, for mankind between its origin and extinction, for all cultures with their ultimately, shortly limited time of their flourishing or significance, and for each individual living being limited between birth and death of its own span of life.
ParaCrawl v7.1

Sowohl einzeilige als auch Blockkommentare (eingegrenzt durch %{.. %}) können an beliebiger Stelle einer Eingabedatei geschrieben werden.
Both single-line comments and comments delimited by %{.. %} may be placed anywhere within an input file.
ParaCrawl v7.1

Sechs Vertreter von 3-Morpholino-4-arylpyrrolcarbonsäureestern mit einem stark eingegrenzten Substituentenmuster sind durch Cyclisierung von 3-Alkoxycarbonylmethylamino-2-arylthioacrylsäuremorpholiden hergestellt worden (A. Knoll, J. Liebscher Khim.
Six esters of 3-morpholino-4-arylpyrrolecarboxylic acid with a very limited substitution pattern have been prepared by cyclizing 3-alkoxycarbonylmethylamino- 2-arylthioacrylic acid morpholidine (A. Knoll, J. Liebscher: Khim.
EuroPat v2

Es ist allerdings grundsätzlich nicht möglich, daß ein solches klar eingegrenztes Verstärkungs-Profil durch den Lasermode vollständig überdeckt wird, was jedoch für einen effizienten Laserbetrieb und eine hohe Strahlqualität der Nutzstrahlung Voraussetzung ist.
Fundamentally, however, it is not possible that such a clearly delimited amplification profile is fully covered through the laser mode. This, however, is a prerequisite for efficient laser operation and high beam quality of effective radiation.
EuroPat v2

Ich wiederhole: Sie bauen Ihre eigene Umgebung, sogar in jener undurchsichtigen und eingegrenzten $usseren Welt, durch Ihr eigenes Denken.Wohin führen Sie Ihre Gedankenketten?
I repeat: you construct your own surroundings even in that opaque and circumscribed outer world by your own thinking. Where do you chains of thoughts lead?
ParaCrawl v7.1