Translation of "Eingegrenzt durch" in English
Der
so
einstellbare
Bereich
von
Sollwerten
ist
eingegrenzt
durch
die
maximale
Kraft
des
Tauchspulenantriebs.
The
range
of
desired
values
adjustable
in
this
manner
is
limited
by
the
maximum
force
of
the
plunge-coil
drive.
EuroPat v2
Ich
muss
hier
im
Hohen
Haus
deutlich
machen,
es
geht
hier
nicht
um
die
Rückkehr
zur
prophylaktischen
ständigen
Impfung,
sondern
es
geht
um
die
Frage,
ob
der
Ausbruch
der
Seuche
jetzt
eingegrenzt
werden
kann
durch
Not-,
Ring-
und
Vorsorgeimpfungen.
Let
me
make
it
clear
to
the
House
that
it
is
not
a
matter
of
resuming
a
regular
programme
of
preventive
vaccinations.
No,
the
question
is
whether
the
outbreak
can
now
be
contained
through
emergency
"ring"
and
suppressive
vaccinations.
Europarl v8
Brighton
Beach
wird
eingegrenzt
durch
die
Gemeinde
von
Coney
Island
im
Westen,
Manhattan
Beach
im
Osten
und
dem
atlantischen
Ozean
im
Süden.
Brighton
Beach
is
bounded
by
Coney
Island
proper
at
Ocean
Parkway
to
the
west,
Manhattan
Beach
at
Corbin
Place
to
the
east,
Sheepshead
Bay
at
the
Belt
Parkway
to
the
north,
and
the
Atlantic
Ocean
to
the
south
along
the
beach
and
boardwalk.
Wikipedia v1.0
Das
war
der
Spitzname
für
ein
Gebiet
von
ca.
155
km²
ca.
20
km
nördlich
von
Saigon,
eingegrenzt
durch
den
Saigon-Fluss
im
Südwesten,
den
Than
Dien-Wald
im
Norden
und
dem
Song
Thi
Thinh-Fluss
im
Osten,
wodurch
es
eine
dreieckige
Fläche
aufwies.
This
was
the
nickname
for
an
area
of
approximately
155
square
kilometers
located
some
20
kilometers
north
of
Saigon
which,
being
bounded
by
the
Saigon
River
to
the
southwest,
Than
Dien
Forest
to
the
north,
and
the
Thi
Tinh
River
to
the
east,
had
a
roughly
triangular
shape.
WikiMatrix v1
Dementsprechend
soll
die
Erfindung
durch
die
vorangegangene
Beschreibung
nicht
eingegrenzt,
sondern
vielmehr
durch
die
folgenden
Patentansprüchen
definiert
werden.
Accordingly,
the
invention
should
not
be
limited
by
the
foregoing
description,
but
rather
should
be
defined
only
by
the
following
claims.
EuroPat v2
Nach
Meinung
von
CSM
wird
die
Miwirkungspflicht
der
Unternehmen
jedoch
eingegrenzt
durch
den
Gegenstand
und
den
Zweck
der
Nachprüfung,
so
wie
diese
in
der
Entscheidung
der
Kommission
bezeichnet
sind.
CSM
however
considers
that
an
undertaking's
obligation
to
cooperate
in
an
investigation
is
limited
by
the
subject
matter
and
purpose
of
the
investigation
as
defined
in
the
Commission
decision.
EUbookshop v2
Das
Areal
des
Marktes
ist
eingegrenzt
durch
die
Straßen
Ferry
Street,
Waterloo
Road
und
Reclamation
Street
(im
Süden
durch
eine
namenlose
Straße),
die
Shek
Lung
Street
durchquert
den
Markt.
The
market
was
founded
in
1913
between
Ferry
Street,
Waterloo
Road
and
Reclamation
Street
with
Shek
Lung
Street
passing
through
it.
WikiMatrix v1
Es
ließe
sich
darüber
im
Sinne
einer
relationaler
Ästhetik
nachdenken,
die
–
anstatt
auf
den
Raum
der
Galerie
eingegrenzt
zu
sein
–
durch
einen
infrapolitischen
und
alltäglichen
Bereich
hindurch
operiert
und
dabei
durch
die
Gestaltung
von
Beziehungen
in
diesem
Raum
immanente
Punkte
der
strategischen
Konvergenz
ausbildet.
One
might
think
of
it
as
a
relational
aesthetics
that
rather
being
confined
to
the
gallery
space
operates
through
an
infrapolitical
and
everyday
realm,
forming
immanent
points
of
strategic
convergence
through
the
shaping
of
relations
in
that
space.
ParaCrawl v7.1
Die
Fragen
nach
dem
„was
tun“
mit
unserer
Existenz
bleibt
aber
noch
offen
für
jedes
selbstverantwortliche
Lebensphänomen
zwischen
Urknall
und
endlichem
Vergehen,
für
jedes
individuelle
Lebewesen
eingegrenzt
durch
Geburt
und
Tod
der
eigene
Lebensspanne
und
für
die
Kulturen
durch
die
letztlich
auch
kurz
begrenzte
Zeit
ihrer
jeweiligen
Blüte
oder
Bedeutung.
The
question
“what
to
do”
with
our
existence,
however,
remains
open
for
every
self-reliant
phenomenon
of
life
between
Big
Bang
and
final
fading,
for
mankind
between
its
origin
and
extinction,
for
all
cultures
with
their
ultimately,
shortly
limited
time
of
their
flourishing
or
significance,
and
for
each
individual
living
being
limited
between
birth
and
death
of
its
own
span
of
life.
ParaCrawl v7.1
Unser
Selbstbild
entspricht
nicht
der
Realität,
es
wird
eingegrenzt
durch
unsere
altmodischen
Konzepte
der
"Andersheit"
Gottes.
Our
inadequate
self-image
is
restricted
by
our
old
fashioned
concepts
of
the
'otherness'
of
God.
ParaCrawl v7.1
Da
somit
die
Oberflächentemperatur
der
Probe
nicht
mehr
wie
bisher
durch
Hilfsmittel
wie
Schwarz-
oder
Weißstandardsensoren
eingegrenzt
sondern
durch
Messung
an
der
Probe
selbst
bestimmt
wird,
besteht
die
Möglichkeit,
die
Oberflächentemperatur
während
der
Bewitterung
präziser
zu
bestimmen.
Since
the
surface
temperature
of
the
sample
is
no
longer
delimited
by
aids
such
as
black
and
white
standard
sensors,
as
it
was
in
the
past,
but
is
determined
by
measurement
from
the
sample
itself,
it
is
possible
to
measure
the
surface
temperature
more
precisely
during
the
weathering.
EuroPat v2
Die
Fragen
nach
dem
"was
tun"
mit
unserer
Existenz
bleibt
aber
noch
offen
für
jedes
selbstverantwortliche
Lebensphänomen
zwischen
Urknall
und
endlichem
Vergehen,
für
jedes
individuelle
Lebewesen
eingegrenzt
durch
Geburt
und
Tod
der
eigene
Lebensspanne
und
für
die
Kulturen
durch
die
letztlich
auch
kurz
begrenzte
Zeit
ihrer
jeweiligen
Blüte
oder
Bedeutung.
The
question
"what
to
do"
with
our
existence,
however,
remains
open
for
every
self-reliant
phenomenon
of
life
between
Big
Bang
and
final
fading,
for
mankind
between
its
origin
and
extinction,
for
all
cultures
with
their
ultimately,
shortly
limited
time
of
their
flourishing
or
significance,
and
for
each
individual
living
being
limited
between
birth
and
death
of
its
own
span
of
life.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
einzeilige
als
auch
Blockkommentare
(eingegrenzt
durch
%{..
%})
können
an
beliebiger
Stelle
einer
Eingabedatei
geschrieben
werden.
Both
single-line
comments
and
comments
delimited
by
%{..
%}
may
be
placed
anywhere
within
an
input
file.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Vertreter
von
3-Morpholino-4-arylpyrrolcarbonsäureestern
mit
einem
stark
eingegrenzten
Substituentenmuster
sind
durch
Cyclisierung
von
3-Alkoxycarbonylmethylamino-2-arylthioacrylsäuremorpholiden
hergestellt
worden
(A.
Knoll,
J.
Liebscher
Khim.
Six
esters
of
3-morpholino-4-arylpyrrolecarboxylic
acid
with
a
very
limited
substitution
pattern
have
been
prepared
by
cyclizing
3-alkoxycarbonylmethylamino-
2-arylthioacrylic
acid
morpholidine
(A.
Knoll,
J.
Liebscher:
Khim.
EuroPat v2
Es
ist
allerdings
grundsätzlich
nicht
möglich,
daß
ein
solches
klar
eingegrenztes
Verstärkungs-Profil
durch
den
Lasermode
vollständig
überdeckt
wird,
was
jedoch
für
einen
effizienten
Laserbetrieb
und
eine
hohe
Strahlqualität
der
Nutzstrahlung
Voraussetzung
ist.
Fundamentally,
however,
it
is
not
possible
that
such
a
clearly
delimited
amplification
profile
is
fully
covered
through
the
laser
mode.
This,
however,
is
a
prerequisite
for
efficient
laser
operation
and
high
beam
quality
of
effective
radiation.
EuroPat v2
Ich
wiederhole:
Sie
bauen
Ihre
eigene
Umgebung,
sogar
in
jener
undurchsichtigen
und
eingegrenzten
$usseren
Welt,
durch
Ihr
eigenes
Denken.Wohin
führen
Sie
Ihre
Gedankenketten?
I
repeat:
you
construct
your
own
surroundings
even
in
that
opaque
and
circumscribed
outer
world
by
your
own
thinking.
Where
do
you
chains
of
thoughts
lead?
ParaCrawl v7.1