Translation of "Eines menschen" in English

Wir müssen die Grundrechte eines jeden Menschen proklamieren.
We must proclaim the fundamental rights of each and every one of us.
Europarl v8

Die Verlängerung des Arbeitslebens eines Menschen muss zu einer besseren Rente führen.
Extending one's working life must result in an improved pension.
Europarl v8

Der Wert eines Menschen kann nicht gemessen werden.
The value of a human person cannot be measured.
Europarl v8

Ich muss eines sagen: Die Menschen sind nichtsdestotrotz Heuchler.
I will say one thing: people are, nonetheless, hypocritical.
Europarl v8

Herr Präsident, normalerweise freut man sich nicht über den Tod eines Menschen.
Mr President, it is normal that one never rejoices about the death of a human being.
Europarl v8

Die Bedrohung eines unschuldigen Menschen hat nie seine Berechtigung.
There is never any justification for threatening an innocent person.
Europarl v8

Die Misshandlung eines Menschen, gleich welcher Herkunft, ist ein Verbrechen.
Mistreating any person is a crime.
Europarl v8

Die Sprache eines Menschen ist die Grundlage seiner Kultur.
A person’s language is the basis of his or her culture.
Europarl v8

Die Freiheit eines Menschen endet dort, wo die eines anderen beginnt.
One person’s freedom ends where another’s begins.
Europarl v8

Das Wissen eines älteren Menschen rettete ein junges Leben.
An elderly person's knowledge saved a young life.
Europarl v8

Werden die Menschen eines Tages wieder glücklich sein?
Will people be happy again?
GlobalVoices v2018q4

Beim Tod eines Menschen sind die Angehörigen verpflichtet, bestimmte Behördengänge zu erledigen.
When a person dies, a number of administrative procedures must be observed by the family or a close friend.
ELRA-W0201 v1

Wir haben nicht gesagt, wir schicken 20 Prozent eines Menschen zum Mond.
We didn't say we're going to send a man 20 percent to the moon.
TED2013 v1.1

Sie können das Leben eines Menschen beenden.
They can take a man's life.
TED2013 v1.1

Diese Arbeit ist die Karikatur eines umgedrehten Menschen.
So this work is a caricature of an upside-down man.
TED2013 v1.1

Und man kann das Ergebnis der Entwicklung eines Menschen nicht vorhersagen;
And you cannot predict the outcome of human development.
TED2013 v1.1

Es hat ein Stirnhirn, ein Fünfzehntel der Größe eines Menschen.
It turns out to have a forebrain one-fifteenth the size of a human.
TED2020 v1

Sie leben in den Gedärmen eines Menschen.
They live inside a human being's intestines.
TED2020 v1

Seine gesamte Lungenkapazität ist doppelt so groß wie die eines durchschnittlichen Menschen.
And his total lung capacity is twice the size of an average person.
TED2020 v1

Das ist die Luftröhre eines Menschen.
It's actually a person's trachea.
TED2020 v1

Aber es ist kaum mit der Beweglichkeit eines Menschen vergleichbar.
But it doesn't do it with anything like the agility of a human.
TED2020 v1

Es ist die Neugeburt eines Menschen, der einmal ein Arbeitstier war.
It is the rebirth of a man who was once a tough manager.
Wikipedia v1.0

Danach nimmt die Flüssigkeit die Gestalt eines Menschen an und attackiert die Männer.
After killing Dai, the liquid takes the shape of a man and is joined by another one from the window.
Wikipedia v1.0

Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der für alles offen ist.
She left the impression of a person open to everything.
Tatoeba v2021-03-10

Die Sprache bestimmt das Weltbild eines Menschen wesentlich.
Language determines a person's world view to a considerable extent.
Tatoeba v2021-03-10