Translation of "Einer sache dienen" in English

Ich bin stolz darauf, einer guten Sache zu dienen.
The cause is just.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen nur einer gerechten Sache dienen.
No, we want you to work for a just cause.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich wollte einer übergeordneten Sache dienen.
I guess I wanted to serve something that was bigger than I was.
OpenSubtitles v2018

Nun wirst du einer größeren Sache dienen.
Now you will serve a greater cause.
OpenSubtitles v2018

Dass es am Wichtigsten im Leben ist, einer guten Sache zu dienen.
That the most important thing is serving a cause that is noble.
OpenSubtitles v2018

Man kann Einschränkungen der Demokratie nicht dadurch begründen, daß sie einer guten Sache dienen.
You cannot justify restrictions on democracy by the fact that it serves a good cause.
Europarl v8

Frank, Sie haben bei einer Sache Recht-- Sie dienen, wann es Ihnen gefällt.
Frank, you are right about one thing-- you do serve at my pleasure.
OpenSubtitles v2018

Eure Hingabe, einer Sache zu dienen, die größer ist als Ihr selbst.
Your commitment to the service of something greater than yourself.
OpenSubtitles v2018

Wenn man sein Leben lässt, dann, um einer höheren Sache zu dienen.
If you must die, die serving something greater than yourself.
OpenSubtitles v2018

General, wenn Sie diese Zusammenarbeit fortsetzen, werden Sie nur einer Sache dienen:
General, if you continue this collaboration, you'll be serving the cause of beings dedicated to one thing:
QED v2.0a

Beim Bühnenbild gilt zwar auch, einer Sache zu dienen, jedoch nicht auf illustrative Weise.
Stage design is certainly also about serving a purpose, though not in an illustrative fashion.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in dem Glauben dorthin gegangen, einer guten Sache zu dienen und der Irak ist heute, wie wir hier hören, auf dem Weg, eine Demokratie zu werden.
They went there believing they were going to serve in a good cause, and, as we are hearing here, Iraq is, today, on the way to building a democracy.
Europarl v8

Doch meiner Ansicht nach ist es am wichtigsten, darauf hinzuweisen, Herr Präsident, dass dieser Bericht über die Wahlbeobachtung und auch der Bericht von Herrn Cappato über die Menschenrechte in der Welt keinen abstrakten Zweck erfüllen, sondern einer Sache dienen, und diese Sache ist die Verpflichtung, die wir in der Europäischen Union und besonders im Parlament gegenüber einer Reihe von Werten haben, nämlich Demokratie, Freiheit, Rechtsstaatlichkeit und vor allem Achtung der Menschenrechte.
However, I think that what is most important, Mr President, is to point out that this report on election observation, like the report that Mr Cappato has drawn up on human rights in the world, do not fulfil an abstract purpose, but rather they have a cause, and that cause is the commitment that we have in the European Union, and in Parliament in particular, to a whole set of values: democracy, freedom, the rule of law and, above all, respect for human rights.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte zu den Worten von Herrn Cohn-Bendit lediglich anmerken, dass alle persönlichen Initiativen Anerkennung verdienen, wenn sie einer gerechten Sache dienen.
Madam President, in response to what Mr Cohn-Bendit said, I would just like to say that personal actions are to be admired as long as they are for a good cause.
Europarl v8

Doch man muss bedenken, dass trotz der finanziellen Einwände, die da geäußert werden, von den Kosten, die für den Aufbau eines modernen Europa anfallen, diese hier einer sehr guten Sache dienen: der Förderung unserer Tradition.
It must be remembered, however, despite the financial arguments that are trotted out, that of the costs incurred in the construction of modern Europe, this one is in a very good cause, the promotion of our tradition.
Europarl v8

Es gibt keinen plausiblen journalistischen Grund, mehr über eine zerbrochene Fensterscheibe als über die Proteste tausender Menschen, die der Verteidigung einer speziellen Sache dienen, zu berichten.
There isn't a journalistically plausible reason to justify a broken glass window receiving more coverage than the gathering of thousands of people on a square to defend a cause.
GlobalVoices v2018q4

Aber wie Sie selbst wissen, muss man manchmal die Regeln brechen, um einer höheren Sache zu dienen.
But as you well know... Sometimes one must break the rules... In order to serve the greater good.
OpenSubtitles v2018

Aber sogar dann ebnet unser menschlicher Bedarf an Bequemlichkeit, Sicherheit und unser Selbsterhaltungstrieb dieses Bedürfnis der Seele - einer größeren Sache zu dienen - aus.
Even then, the human need for comfort, security, and the instinct of self-preservation outbalances this need of the soul to serve a great cause.
ParaCrawl v7.1

Wir träumen nicht von einer Welt, die von einer einzigen universellen Kultur geleitet wird (Beifall), sondern von einer Welt, in der alle Kulturen überleben und sich entwickeln, einer Welt, in der alle Sprachen überleben und sich entwickeln, wenn wir auch einige erfinden oder benutzen oder gar nötigenfalls konfiszieren, denn eine Sprache kann einer guten und einer schlechten Sache dienen.
We dream of a world not ruled by a false single universal culture (Applause) but rather where all cultures survive and develop; a world where all languages survive and develop, even if we make up some new ones, or use others, or confiscate some if the need be because a language may serve a good or a bad cause.
ParaCrawl v7.1

Nämlich alles das, was hier vorgetragen wird, wird kein Ziel an sich sein, und es wird nur einer Sache dienen - und zwar unserer eigenen Verwandlung.
Well all that, which will be presented here, will not be the goal itself, but will serve to the only result; our Own Change.
ParaCrawl v7.1

Dies kann dabei helfen, einer guten Sache zu dienen und zu deinen Arbeitskollegen eine Beziehung aufzubauen.
This can help you contribute toward a good cause while bonding.
ParaCrawl v7.1

Jeder unserer Teammitglieder bringt sein Fachwissen ein um unseren Kunden zu beraten und mit der Absicht einer größeren Sache zu dienen.
Each one of our team members applies his or her expertise to serving our clients with the purpose of serving a greater cause.
CCAligned v1

Es leben die Menschen im Glauben, einer guten Sache zu dienen, so sie sich für einen restlosen Untergang eines Volkes einsetzen, das ihrer Ansicht nach den anderen Völkern Schaden zufügt.
People live with the believe, to serve a good purpose when advocating a complete downfall of a nation, which in their opinion adds damage to the other nations.
ParaCrawl v7.1

Da gab es nicht nur brutale Karrieristen, sondern auch Schöngeister, die sich selbst überzeugten, daß sie ihrer Überzeugung nach einer edlen Sache dienen und daß sie die Wahrheit verkörpern, denn: Gewissen und Überzeugung lassen sich gleichermaßen leicht korrumpieren, ein schlummerndes Gewissen ist leicht zu verwechseln mit einem guten Gewissen, und das stolze Selbstbewußtsein, die Wahrheit zu verkörpern, erreicht man leicht durch Selbsttäuschung.
They were not exclusively brutal careerists; we can find amongst them sensitive souls. They convinced themselves that they served a good cause according to their convictions and that they represented the truth; as conscience and conviction can easily be bribed, the sleeping conscience can easily be mistaken for good conscience, and it is easy to assume by self-delusion the proud self-consciousness of representing the true cause.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsache muss an die Öffentlichkeit gebracht werden, damit die ungarischen Menschen und auch die europäischen Menschen sehen können, wer hier in Wirklichkeit auf der Seite der guten Sache steht, wer den Volkswillen befolgt, also ein Demokrat ist, und wer jene sind, die auf der Seite einer schlechten Sache stehen, die die europäische Kultur auflockern möchten, die eine gemischte Bevölkerung in Europa haben wollen, einer schlechten Sache dienen und dem Willen der Mehrheit des europäischen und ungarischen Volkes gegenüberstehen, das heißt Antidemokraten sind.
This fact must be revealed to the public, so that the Hungarian people and the European people can see who's on the good side of the issue – who it is that is following the will of the people and is a democrat – and who's on the bad side of the issue. Those who want to loosen the fabric of European culture and want a mixed population are serving a bad cause, and are acting against the will of the majority of Europeans and Hungarians. As such, they are anti-democrats.
ParaCrawl v7.1

Kein Mitglied des Los Alamos Teams musste jemals in das elendige bemitleidenswerte Gesicht eines Sklavenarbeiters schauen, der langsam dahinstarb, während er gezwungen wurde, einer Sache zu dienen, die er verachtete.
No member of the Los Alamos team ever had to look into the wretchedly pitiful face of a slave laborer dying in the process of being forced to serve a cause he detested.
ParaCrawl v7.1