Translation of "Einer sache dienen" in English
Ich
bin
stolz
darauf,
einer
guten
Sache
zu
dienen.
The
cause
is
just.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
nur
einer
gerechten
Sache
dienen.
No,
we
want
you
to
work
for
a
just
cause.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
wollte
einer
übergeordneten
Sache
dienen.
I
guess
I
wanted
to
serve
something
that
was
bigger
than
I
was.
OpenSubtitles v2018
Nun
wirst
du
einer
größeren
Sache
dienen.
Now
you
will
serve
a
greater
cause.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
am
Wichtigsten
im
Leben
ist,
einer
guten
Sache
zu
dienen.
That
the
most
important
thing
is
serving
a
cause
that
is
noble.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Einschränkungen
der
Demokratie
nicht
dadurch
begründen,
daß
sie
einer
guten
Sache
dienen.
You
cannot
justify
restrictions
on
democracy
by
the
fact
that
it
serves
a
good
cause.
Europarl v8
Frank,
Sie
haben
bei
einer
Sache
Recht--
Sie
dienen,
wann
es
Ihnen
gefällt.
Frank,
you
are
right
about
one
thing--
you
do
serve
at
my
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Eure
Hingabe,
einer
Sache
zu
dienen,
die
größer
ist
als
Ihr
selbst.
Your
commitment
to
the
service
of
something
greater
than
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sein
Leben
lässt,
dann,
um
einer
höheren
Sache
zu
dienen.
If
you
must
die,
die
serving
something
greater
than
yourself.
OpenSubtitles v2018
General,
wenn
Sie
diese
Zusammenarbeit
fortsetzen,
werden
Sie
nur
einer
Sache
dienen:
General,
if
you
continue
this
collaboration,
you'll
be
serving
the
cause
of
beings
dedicated
to
one
thing:
QED v2.0a
Beim
Bühnenbild
gilt
zwar
auch,
einer
Sache
zu
dienen,
jedoch
nicht
auf
illustrative
Weise.
Stage
design
is
certainly
also
about
serving
a
purpose,
though
not
in
an
illustrative
fashion.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
dem
Glauben
dorthin
gegangen,
einer
guten
Sache
zu
dienen
und
der
Irak
ist
heute,
wie
wir
hier
hören,
auf
dem
Weg,
eine
Demokratie
zu
werden.
They
went
there
believing
they
were
going
to
serve
in
a
good
cause,
and,
as
we
are
hearing
here,
Iraq
is,
today,
on
the
way
to
building
a
democracy.
Europarl v8
Doch
meiner
Ansicht
nach
ist
es
am
wichtigsten,
darauf
hinzuweisen,
Herr
Präsident,
dass
dieser
Bericht
über
die
Wahlbeobachtung
und
auch
der
Bericht
von
Herrn
Cappato
über
die
Menschenrechte
in
der
Welt
keinen
abstrakten
Zweck
erfüllen,
sondern
einer
Sache
dienen,
und
diese
Sache
ist
die
Verpflichtung,
die
wir
in
der
Europäischen
Union
und
besonders
im
Parlament
gegenüber
einer
Reihe
von
Werten
haben,
nämlich
Demokratie,
Freiheit,
Rechtsstaatlichkeit
und
vor
allem
Achtung
der
Menschenrechte.
However,
I
think
that
what
is
most
important,
Mr
President,
is
to
point
out
that
this
report
on
election
observation,
like
the
report
that
Mr
Cappato
has
drawn
up
on
human
rights
in
the
world,
do
not
fulfil
an
abstract
purpose,
but
rather
they
have
a
cause,
and
that
cause
is
the
commitment
that
we
have
in
the
European
Union,
and
in
Parliament
in
particular,
to
a
whole
set
of
values:
democracy,
freedom,
the
rule
of
law
and,
above
all,
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zu
den
Worten
von
Herrn
Cohn-Bendit
lediglich
anmerken,
dass
alle
persönlichen
Initiativen
Anerkennung
verdienen,
wenn
sie
einer
gerechten
Sache
dienen.
Madam
President,
in
response
to
what
Mr
Cohn-Bendit
said,
I
would
just
like
to
say
that
personal
actions
are
to
be
admired
as
long
as
they
are
for
a
good
cause.
Europarl v8
Doch
man
muss
bedenken,
dass
trotz
der
finanziellen
Einwände,
die
da
geäußert
werden,
von
den
Kosten,
die
für
den
Aufbau
eines
modernen
Europa
anfallen,
diese
hier
einer
sehr
guten
Sache
dienen:
der
Förderung
unserer
Tradition.
It
must
be
remembered,
however,
despite
the
financial
arguments
that
are
trotted
out,
that
of
the
costs
incurred
in
the
construction
of
modern
Europe,
this
one
is
in
a
very
good
cause,
the
promotion
of
our
tradition.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
plausiblen
journalistischen
Grund,
mehr
über
eine
zerbrochene
Fensterscheibe
als
über
die
Proteste
tausender
Menschen,
die
der
Verteidigung
einer
speziellen
Sache
dienen,
zu
berichten.
There
isn't
a
journalistically
plausible
reason
to
justify
a
broken
glass
window
receiving
more
coverage
than
the
gathering
of
thousands
of
people
on
a
square
to
defend
a
cause.
GlobalVoices v2018q4
Aber
wie
Sie
selbst
wissen,
muss
man
manchmal
die
Regeln
brechen,
um
einer
höheren
Sache
zu
dienen.
But
as
you
well
know...
Sometimes
one
must
break
the
rules...
In
order
to
serve
the
greater
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
sogar
dann
ebnet
unser
menschlicher
Bedarf
an
Bequemlichkeit,
Sicherheit
und
unser
Selbsterhaltungstrieb
dieses
Bedürfnis
der
Seele
-
einer
größeren
Sache
zu
dienen
-
aus.
Even
then,
the
human
need
for
comfort,
security,
and
the
instinct
of
self-preservation
outbalances
this
need
of
the
soul
to
serve
a
great
cause.
ParaCrawl v7.1
Wir
träumen
nicht
von
einer
Welt,
die
von
einer
einzigen
universellen
Kultur
geleitet
wird
(Beifall),
sondern
von
einer
Welt,
in
der
alle
Kulturen
überleben
und
sich
entwickeln,
einer
Welt,
in
der
alle
Sprachen
überleben
und
sich
entwickeln,
wenn
wir
auch
einige
erfinden
oder
benutzen
oder
gar
nötigenfalls
konfiszieren,
denn
eine
Sprache
kann
einer
guten
und
einer
schlechten
Sache
dienen.
We
dream
of
a
world
not
ruled
by
a
false
single
universal
culture
(Applause)
but
rather
where
all
cultures
survive
and
develop;
a
world
where
all
languages
survive
and
develop,
even
if
we
make
up
some
new
ones,
or
use
others,
or
confiscate
some
if
the
need
be
because
a
language
may
serve
a
good
or
a
bad
cause.
ParaCrawl v7.1
Nämlich
alles
das,
was
hier
vorgetragen
wird,
wird
kein
Ziel
an
sich
sein,
und
es
wird
nur
einer
Sache
dienen
-
und
zwar
unserer
eigenen
Verwandlung.
Well
all
that,
which
will
be
presented
here,
will
not
be
the
goal
itself,
but
will
serve
to
the
only
result;
our
Own
Change.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dabei
helfen,
einer
guten
Sache
zu
dienen
und
zu
deinen
Arbeitskollegen
eine
Beziehung
aufzubauen.
This
can
help
you
contribute
toward
a
good
cause
while
bonding.
ParaCrawl v7.1
Jeder
unserer
Teammitglieder
bringt
sein
Fachwissen
ein
um
unseren
Kunden
zu
beraten
und
mit
der
Absicht
einer
größeren
Sache
zu
dienen.
Each
one
of
our
team
members
applies
his
or
her
expertise
to
serving
our
clients
with
the
purpose
of
serving
a
greater
cause.
CCAligned v1
Es
leben
die
Menschen
im
Glauben,
einer
guten
Sache
zu
dienen,
so
sie
sich
für
einen
restlosen
Untergang
eines
Volkes
einsetzen,
das
ihrer
Ansicht
nach
den
anderen
Völkern
Schaden
zufügt.
People
live
with
the
believe,
to
serve
a
good
purpose
when
advocating
a
complete
downfall
of
a
nation,
which
in
their
opinion
adds
damage
to
the
other
nations.
ParaCrawl v7.1
Da
gab
es
nicht
nur
brutale
Karrieristen,
sondern
auch
Schöngeister,
die
sich
selbst
überzeugten,
daß
sie
ihrer
Überzeugung
nach
einer
edlen
Sache
dienen
und
daß
sie
die
Wahrheit
verkörpern,
denn:
Gewissen
und
Überzeugung
lassen
sich
gleichermaßen
leicht
korrumpieren,
ein
schlummerndes
Gewissen
ist
leicht
zu
verwechseln
mit
einem
guten
Gewissen,
und
das
stolze
Selbstbewußtsein,
die
Wahrheit
zu
verkörpern,
erreicht
man
leicht
durch
Selbsttäuschung.
They
were
not
exclusively
brutal
careerists;
we
can
find
amongst
them
sensitive
souls.
They
convinced
themselves
that
they
served
a
good
cause
according
to
their
convictions
and
that
they
represented
the
truth;
as
conscience
and
conviction
can
easily
be
bribed,
the
sleeping
conscience
can
easily
be
mistaken
for
good
conscience,
and
it
is
easy
to
assume
by
self-delusion
the
proud
self-consciousness
of
representing
the
true
cause.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsache
muss
an
die
Öffentlichkeit
gebracht
werden,
damit
die
ungarischen
Menschen
und
auch
die
europäischen
Menschen
sehen
können,
wer
hier
in
Wirklichkeit
auf
der
Seite
der
guten
Sache
steht,
wer
den
Volkswillen
befolgt,
also
ein
Demokrat
ist,
und
wer
jene
sind,
die
auf
der
Seite
einer
schlechten
Sache
stehen,
die
die
europäische
Kultur
auflockern
möchten,
die
eine
gemischte
Bevölkerung
in
Europa
haben
wollen,
einer
schlechten
Sache
dienen
und
dem
Willen
der
Mehrheit
des
europäischen
und
ungarischen
Volkes
gegenüberstehen,
das
heißt
Antidemokraten
sind.
This
fact
must
be
revealed
to
the
public,
so
that
the
Hungarian
people
and
the
European
people
can
see
who's
on
the
good
side
of
the
issue
–
who
it
is
that
is
following
the
will
of
the
people
and
is
a
democrat
–
and
who's
on
the
bad
side
of
the
issue.
Those
who
want
to
loosen
the
fabric
of
European
culture
and
want
a
mixed
population
are
serving
a
bad
cause,
and
are
acting
against
the
will
of
the
majority
of
Europeans
and
Hungarians.
As
such,
they
are
anti-democrats.
ParaCrawl v7.1
Kein
Mitglied
des
Los
Alamos
Teams
musste
jemals
in
das
elendige
bemitleidenswerte
Gesicht
eines
Sklavenarbeiters
schauen,
der
langsam
dahinstarb,
während
er
gezwungen
wurde,
einer
Sache
zu
dienen,
die
er
verachtete.
No
member
of
the
Los
Alamos
team
ever
had
to
look
into
the
wretchedly
pitiful
face
of
a
slave
laborer
dying
in
the
process
of
being
forced
to
serve
a
cause
he
detested.
ParaCrawl v7.1