Translation of "Einer prüfung unterzogen" in English
Diese
Überprüfungen
werden
einer
unabhängigen
Prüfung
unterzogen
und
erfolgen
unter
transparenten
Bedingungen.
These
audits
shall
be
subject
to
independent
scrutiny
and
shall
be
carried
out
in
a
transparent
manner.
DGT v2019
Die
Haushalte
der
dezentralisierten
Agenturen
wurden
ebenfalls
einer
detaillierten
Prüfung
unterzogen.
A
detailed
analysis
of
the
budgets
of
the
decentralised
agencies
was
also
carried
out.
Europarl v8
Auch
die
Bodennutzung
wird
einer
eingehenderen
Prüfung
unterzogen.
The
use
of
land
is
also
receiving
more
serious
scrutiny.
News-Commentary v14
Das
nicht
ausgeschiedene
Pflanzgut
wird
sodann
einer
erneuten
amtlichen
Prüfung
unterzogen.
The
tubers
which
are
not
rejected
shall
then
undergo
a
further
official
examination.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zum
Sommer
2011
werde
daher
das
ökologische
Rechnungssystem
einer
Prüfung
unterzogen;
To
this
end
there
will
be
a
review
of
the
environmental
accounting
system
by
summer
2011.
TildeMODEL v2018
Dabei
wurden
insbesondere
die
folgenden
Punkte
einer
Prüfung
unterzogen:
In
particular,
the
following
points
have
been
reviewed
:
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
bisher
diese
Stilllegungsvorhaben
nicht
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen.
As
a
consequence,
the
Commission
has
not
examined
in
the
past
these
decommissioning
projects
in
full
detail.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
die
zulässigen
Werte
erneut
einer
Prüfung
unterzogen
werden.
Permitted
levels
should
therefore
be
reviewed
again.
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Optionen
wurden
denn
auch
einer
gründlichen
Prüfung
unterzogen.
Serious
consideration
was
given
to
all
the
different
options.
TildeMODEL v2018
Diese
Verpflichtungen
werden
von
der
Kommission
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen.
These
obligations
are
the
subject
of
a
specific
analysis
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Alle
anderen
Vorschläge
werden
einer
weiteren
Prüfung
unterzogen.
All
other
proposals
are
submitted
to
further
ethics
scrutiny.
DGT v2019
Der
Antrag
auf
Kostenerstattung
wurde
im
Juli
2010
einer
Ex-ante-Prüfung
unterzogen.
The
cost
claim
was
submitted
to
ex-ante
audit
which
took
place
in
July
2010.
DGT v2019
Sie
sollten
einer
Prüfung
durch
Fachkollegen
unterzogen
und
getestet
werden.
They
should
be
subject
to
peer
review
and
tested.
DGT v2019
Die
Unternehmensberatung
Copenhagen
Economics
hat
die
Folgenabschätzung
der
Kommission
einer
Prüfung
unterzogen.
The
Copenhagen
Consultancy
has
performed
a
review
of
the
Impact
Assessment
undertaken
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
vorhandene
Unternehmenskultur
in
Europa
muss
einer
Prüfung
unterzogen
werden.
The
existing
business
culture
in
Europe
needs
to
be
challenged.
TildeMODEL v2018
Diese
Regel
sollte
daher
einer
Prüfung
unterzogen
werden:
This
would
seem
to
justify
a
re-examination
of
the
unanimity
rule.
TildeMODEL v2018
Nun
werden
die
anderen
fünf
Fälle
ebenfalls
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen.
The
other
five
cases
will
now
also
be
investigated
in
detail.
TildeMODEL v2018