Translation of "Einer ernsthaften" in English
Das
dürfte
uns
also
bei
einer
ernsthaften
Auseinandersetzung
zu
diesem
Thema
nicht
überraschen.
It
should
come
as
no
surprise
for
us
once
we
are
really
engaged
in
a
deep
and
serious
debate.
Europarl v8
Die
Bahn
sollte
unbedingt
wettbewerbsfähig
und
zu
einer
ernsthaften
Alternative
zur
Straße
werden.
It
is
vital
for
the
railways
to
become
competitive
and
become
a
serious
alternative
to
road
transport.
Europarl v8
Zu
beiden
Fragestellungen
müssen
wir
uns
einer
ernsthaften
Debatte
stellen.
We
must
have
a
serious
debate
about
both
questions.
Europarl v8
Das
kann
zu
einer
ernsthaften
Aushöhlung
unseres
Umweltrechts
führen.
This
may
lead
to
our
environmental
legislation
being
seriously
undermined.
Europarl v8
Von
1950
bis
1954
litt
die
Gegend
unter
einer
ernsthaften
Dürre.
From
1950
to
1954,
the
Dallas/Garland
area
suffered
from
a
serious
and
extended
drought.
Wikipedia v1.0
Diese
Fälle
können
zu
einer
ernsthaften
Bedrohung
der
öffentlichen
Gesundheit
führen.
Whereas
the
presence
of
cholera
in
Albania
is
liable
to
represent
a
serious
danger
to
public
health;
JRC-Acquis v3.0
Die
UNO
befindet
sich
mitten
in
einer
ernsthaften
und
langwierigen
Krise.
The
UN
is
in
the
midst
of
a
serious,
long-term
crisis.
News-Commentary v14
Andernfalls
wäre
er
einer
ernsthaften
innenpolitischen
Gegenreaktion
von
links
wie
von
rechts
ausgesetzt.
Otherwise,
he
would
face
a
serious
domestic
backlash
from
both
the
left
and
the
right.
News-Commentary v14
Das
Gegenmittel
besteht
in
einer
ernsthaften
Beteiligung
an
Alternativen
und
Entscheidungen.
The
antidote
is
a
genuine
sharing
of
choices
and
decisions.
News-Commentary v14
Dies
führt
zu
einer
ernsthaften
Wettbewerbsverzerrung
für
echte
Selbstständige,
Mikrounternehmen
und
KMU.
This
is
a
serious
distortion
of
competition
for
the
genuinely
self-employed,
micro
businesses
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
einer
ernsthaften
Wettbewerbsverzerrung
für
echte
Selbstständige,
Mikrounternehmen
und
KMU.
This
is
a
serious
distortion
of
competition
for
the
genuinely
self-employed,
micro
businesses
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
zu
einer
ernsthaften
Wettbewerbsverzerrung
für
echte
Selbstständige,
Mikrounternehmen
und
KMU.
This
is
a
serious
distortion
of
competition
for
the
genuinely
self-employed,
micro
businesses
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
befindet
sich
in
einer
ernsthaften
Wirtschaftskrise.
The
European
Union
is
confronting
a
severe
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Diese
Behauptung
ist
falsch
und
hält
einer
ernsthaften
Prüfung
nicht
stand.
This
allegation
is
false
and
does
not
stand
up
to
serious
analysis.
TildeMODEL v2018
Diese
unerwartete
Schlußfolgerung
führte
zu
einer
ernsthaften
Überprüfung
meiner
Vorstellungen.
This
unexpected
conclusion
led
me
to
seriously
revise
my
thinking.
OpenSubtitles v2018
Diese
Richtlinie
sieht
für
den
Fall
einer
ernsthaften
Gesundheitsgefährdung
von
Tierbeständen
Schutzmaßnahmen
vor.
Directive
89/662/EEC
contains
safeguard
measures
that
may
be
implemented
in
case
of
a
serious
hazard
to
animal
health.
TildeMODEL v2018
Stellenumwandlungen
werden
nur
bei
einer
ernsthaften
Störung
der
Laufbahnentwicklung
vorgeschlagen.
The
upgrading
of
posts
would
be
proposed
only
at
career
levels
where
serious
problems
arose.
TildeMODEL v2018
Ich
komme
gerade
aus
einer
ernsthaften
Beziehung
und
ich
bin
nicht
wirklich
bereit.
I
just
got
out
of
a
serious
relationship
and
I'm
not
really
ready.
OpenSubtitles v2018
Ein
großer
Teil
der
Betriebe
steht
vor
einer
ernsthaften
finanziellen
Krise.
A
high
proportion
of
local
enterprises
are
facing
serious
financial
crises.
EUbookshop v2
Weil
sie
bereits
in
einer
ernsthaften
Beziehung
ist.
Because
she's
already
in
a
serious
relationship.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
in
einer
ernsthaften
Beziehung!
I
was
in
a
serious
relationship!
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
befinden
uns
in
den
Anfangsstunden
einer
ernsthaften
Story.
I
think
we're
in
the
first
hours
of
a
serious
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit
zu
einer
ernsthaften
Therapie,
wenn
Sie
mich
noch
nehmen.
I'm
ready
to
be
serious
if
you'll...
OpenSubtitles v2018
Dadurch
werden
die
Angeklagten
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
Allgemeinheit.
Thereby
the
accused
to
a
Serious
danger
to
the
community.
OpenSubtitles v2018
Wir
stecken
in
einer
ernsthaften
Krise.
We've
got
a
seriously
major
crisis
here.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
uns
zu
einer
ernsthaften
Bedrohung.
Make
Voyager
a
more
serious
threat,
Tuvok.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
einzige,
der
zu
einer
ernsthaften
Kommunikation
fähig
ist.
I
am
the
only
one
capable
of
serious
communication.
OpenSubtitles v2018