Translation of "Einer ernsthaften" in English

Das dürfte uns also bei einer ernsthaften Auseinandersetzung zu diesem Thema nicht überraschen.
It should come as no surprise for us once we are really engaged in a deep and serious debate.
Europarl v8

Die Bahn sollte unbedingt wettbewerbsfähig und zu einer ernsthaften Alternative zur Straße werden.
It is vital for the railways to become competitive and become a serious alternative to road transport.
Europarl v8

Zu beiden Fragestellungen müssen wir uns einer ernsthaften Debatte stellen.
We must have a serious debate about both questions.
Europarl v8

Das kann zu einer ernsthaften Aushöhlung unseres Umweltrechts führen.
This may lead to our environmental legislation being seriously undermined.
Europarl v8

Von 1950 bis 1954 litt die Gegend unter einer ernsthaften Dürre.
From 1950 to 1954, the Dallas/Garland area suffered from a serious and extended drought.
Wikipedia v1.0

Diese Fälle können zu einer ernsthaften Bedrohung der öffentlichen Gesundheit führen.
Whereas the presence of cholera in Albania is liable to represent a serious danger to public health;
JRC-Acquis v3.0

Die UNO befindet sich mitten in einer ernsthaften und langwierigen Krise.
The UN is in the midst of a serious, long-term crisis.
News-Commentary v14

Andernfalls wäre er einer ernsthaften innenpolitischen Gegenreaktion von links wie von rechts ausgesetzt.
Otherwise, he would face a serious domestic backlash from both the left and the right.
News-Commentary v14

Das Gegenmittel besteht in einer ernsthaften Beteiligung an Alternativen und Entscheidungen.
The antidote is a genuine sharing of choices and decisions.
News-Commentary v14

Dies führt zu einer ernsthaften Wettbewerbsverzerrung für echte Selbstständige, Mikrounternehmen und KMU.
This is a serious distortion of competition for the genuinely self-employed, micro businesses and SMEs.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu einer ernsthaften Wettbewerbsverzerrung für echte Selbstständige, Mikrounterneh­men und KMU.
This is a serious distortion of competition for the genuinely self-employed, micro businesses and SMEs.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu einer ernsthaften Wettbewerbsverzerrung für echte Selbst­ständige, Mikrounternehmen und KMU.
This is a serious distortion of competition for the genuinely self-employed, micro businesses and SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union befindet sich in einer ernsthaften Wirtschaftskrise.
The European Union is confronting a severe economic crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Behauptung ist falsch und hält einer ernsthaften Prüfung nicht stand.
This allegation is false and does not stand up to serious analysis.
TildeMODEL v2018

Diese unerwartete Schlußfolgerung führte zu einer ernsthaften Überprüfung meiner Vorstellungen.
This unexpected conclusion led me to seriously revise my thinking.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinie sieht für den Fall einer ernsthaften Gesundheitsgefährdung von Tierbeständen Schutzmaßnahmen vor.
Directive 89/662/EEC contains safeguard measures that may be implemented in case of a serious hazard to animal health.
TildeMODEL v2018

Stellenumwandlungen werden nur bei einer ernsthaften Störung der Laufbahnentwicklung vorgeschlagen.
The upgrading of posts would be proposed only at career levels where serious problems arose.
TildeMODEL v2018

Ich komme gerade aus einer ernsthaften Beziehung und ich bin nicht wirklich bereit.
I just got out of a serious relationship and I'm not really ready.
OpenSubtitles v2018

Ein großer Teil der Betriebe steht vor einer ernsthaften finanziellen Krise.
A high proportion of local enterprises are facing serious financial crises.
EUbookshop v2

Weil sie bereits in einer ernsthaften Beziehung ist.
Because she's already in a serious relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich war in einer ernsthaften Beziehung!
I was in a serious relationship!
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir befinden uns in den Anfangsstunden einer ernsthaften Story.
I think we're in the first hours of a serious story.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit zu einer ernsthaften Therapie, wenn Sie mich noch nehmen.
I'm ready to be serious if you'll...
OpenSubtitles v2018

Dadurch werden die Angeklagten zu einer ernsthaften Gefahr für die Allgemeinheit.
Thereby the accused to a Serious danger to the community.
OpenSubtitles v2018

Wir stecken in einer ernsthaften Krise.
We've got a seriously major crisis here.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie uns zu einer ernsthaften Bedrohung.
Make Voyager a more serious threat, Tuvok.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der einzige, der zu einer ernsthaften Kommunikation fähig ist.
I am the only one capable of serious communication.
OpenSubtitles v2018