Translation of "Einer entsprechenden" in English
Die
Listung
dieser
Gattung
sollte
deshalb
durch
Aufnahme
einer
entsprechenden
Anmerkung
angepasst
werden.
The
listing
of
that
genus
should
therefore
be
amended
by
the
insertion
of
an
annotation
to
this
effect.
DGT v2019
Weiterführung
einer
umsichtigen
Geldpolitik,
flankiert
von
einer
entsprechenden
Wechselkurspolitik.
Maintain
a
prudent
monetary
policy
stance,
backed
by
an
appropriate
exchange
rate
policy.
DGT v2019
Fachkräfte
erhalten
die
Genehmigung
erst
nach
Absolvierung
einer
entsprechenden
Schulung.
Professional
users
will
only
be
granted
authorisation
after
they
have
completed
a
training
course.
Europarl v8
Andere
scheinen
einer
entsprechenden
Erwähnung
in
Artikel
8
den
Vorzug
zu
geben.
Some
others
apparently
would
prefer
a
reference
in
Article
8.
Europarl v8
Aufgrund
der
Besonderheiten
der
Ölbaumparzellen
bedarf
es
einer
entsprechenden
besonderen
Begriffsbestimmung.
Due
to
the
particularities
of
olive
parcels,
there
is
a
need
to
provide
for
a
particular
definition
in
that
respect.
DGT v2019
Ebenso
bedarf
es
einer
entsprechenden
Ausbildung
des
Personals.
What
is
also
required
is
appropriate
staff
training.
Europarl v8
Dies
muss
mit
einer
entsprechenden
Balance
zwischen
großen
und
kleinen
Staaten
verbunden
sein.
We
also
need
an
appropriate
balance
between
large
and
small
states.
Europarl v8
Es
wird
die
Schaffung
einer
entsprechenden
Haushaltslinie
für
Tourismus
im
Gemeinschaftshaushalt
vorgeschlagen.
It
is
proposed
that
a
special
tourism
line
should
be
established
in
the
EU
budget.
Europarl v8
Diesen
meinen
Bemerkungen
wurde
oftmals
entgegengehalten,
es
fehle
an
einer
entsprechenden
Rechtsgrundlage.
My
observations
are
frequently
criticised
for
lacking
a
legal
basis.
Europarl v8
Wir
brauchen
effektivere
Sanktionen
mit
einer
entsprechenden
Wirkung.
We
need
more
effective
sanctions
which
will
have
the
right
impact.
Europarl v8
Nach
einer
entsprechenden
Ausbildung
arbeitete
er
ab
1923
als
Kraftfahrer.
In
the
beginning,
he
worked
as
a
driver
but
he
was
quickly
promoted.
Wikipedia v1.0
Der
Name
der
Suspension
ergibt
sich
aus
einer
entsprechenden
Szene
des
Films
Coma.
The
name
of
this
position
comes
from
the
similar
imagery
in
the
movie
"Coma".
Wikipedia v1.0
Nach
einer
entsprechenden
ärztlichen
Diagnose
ist
eine
angemessene
Behandlung
festzulegen.
The
evaluation
of
erectile
dysfunction
should
include
a
determination
of
potential
underlying
causes
and
the
identification
of
appropriate
treatment
following
an
appropriate
medical
assessment.
EMEA v3
Das
Programm
wird
mit
einer
entsprechenden
Meldung
abgebrochen.
If
it
has
been
altered,
the
program
exits
with
a
segmentation
fault.
Wikipedia v1.0
Er
kann
dagegen
alle
anderen
Vorschläge
einer
entsprechenden
Arbeitsgruppe
vorlegen.
It
may
refer
all
other
proposals
to
an
appropriate
working
party.
JRC-Acquis v3.0
Vor
der
Verabreichung
ist
das
Vorhandensein
einer
entsprechenden
Wiederbelebungsausrüstung
sicherzustellen.
Prior
to
administration
appropriate
resuscitation
equipment
should
be
available.
ELRC_2682 v1
Die
Wirkungsweise
ähnelt
der
einer
entsprechenden
Elektronenröhre,
nämlich
der
Triode.
The
triode,
however,
was
a
fragile
device
that
consumed
a
lot
of
power.
Wikipedia v1.0
Dennoch
ist
es
wichtig,
dies
in
einer
entsprechenden
pharmakokinetischen
Studie
zu
bestätigen.
However
it
is
important
that
this
be
confirmed
in
an
appropriate
pharmacokinetic
study.
ELRC_2682 v1
Bezug
oder
werden
sie
bei
ihrer
amtlichen
Veröffentlichung
von
einer
entsprechenden
Bezugnahme
begleitet.
When
Member
States
adopt
these
measures,
they
shall
contain
a
reference
to
this
Directive
or
shall
be
accompanied
by
such
reference
on
the
occasion
of
their
official
publication.
JRC-Acquis v3.0
Vor
ihrer
Teilnahme
nehmen
die
Beobachter
an
einer
entsprechenden
Schulung
der
Agentur
teil.
The
Agency
shall,
in
cooperation
with
the
European
Fisheries
Control
Agency
and
the
European
Maritime
Safety
Agency,
support
national
authorities
carrying
out
coast
guard
functions
at
national
and
Union
level
and,
where
appropriate,
at
international
level
by:
DGT v2019
Der
EWSA
fordert
nachdrücklich
die
Aufnahme
einer
entsprechenden
Regelung
in
die
Richtlinie.
The
EESC
insists
on
a
provision
to
this
effect
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018