Translation of "Einen schritt näher kommen" in English
Miss
Kitka
ist
eine
Leiche,
wenn
Sie
einen
Schritt
näher
kommen.
Miss
Kitka
dies
if
you
take
one
more
step!
Go!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
auch
nur
einen
Schritt
näher
kommen,
springe
ich.
You
come
any
closer,
I'm
gonna
jump.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
vielleicht,
ähm,
einen
Schritt
näher
kommen?
Want
to
maybe,
uh,
take
a
step
over
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
einen
Schritt
näher
kommen,
erschieß
mich.
They
come
one
step
closer,
shoot
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
einen
Schritt
näher
kommen
erschiese
ich
ihn.
You
come
any
closer
and
I
shoot.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
wir
damit
dem
Ziel
eines
echten
Binnenmarktes
wieder
einen
Schritt
näher
kommen.
I
believe
the
draft
brings
us
another
step
closer
to
a
genuine
single
market.
Europarl v8
Eine
überaus
gelungene
Serie,
um
der
Schallwelt
unter
Wasser
einen
Schritt
näher
zu
kommen:
An
extremely
well-done
series
to
get
one
step
closer
to
the
underwater
world
of
sounds:
CCAligned v1
Beten
wir,
dass
wir
und
ganz
Europa
in
diesem
Jahr
Gott
einen
Schritt
näher
kommen.
Let
us
pray
that
we
and
all
of
Europe
will
get
a
little
closer
to
God
in
this
year
coming.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
zyprischen
Ratspräsidentschaft
werden
Anstrengungen
unternommen,
um
dieser
Idee
einen
Schritt
näher
zu
kommen.
Under
the
Cyprus
Presidency,
efforts
will
be
made
to
take
this
idea
a
step
further.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einen
Schritt
näher
zum
Ziel
kommen
wir,
wenn
Herr
Dühring
uns
mitteilt:
We
do
not
get
a
step
nearer
the
goal
when
Herr
Dühring
informs
us:
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
wir
mit
der
Europäischen
Bürgerinitiative
heute
dem
Europa
der
Bürger
einen
Schritt
näher
kommen.
I
am
pleased
that
we
are
moving
one
step
closer
to
the
Europe
of
the
citizens
today
with
the
European
citizens'
initiative.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
daß
wir
durch
die
Annahme
dieses
Berichts
der
Chancengleichheit
praktisch
und
tatsächlich
einen
Schritt
näher
kommen
können.
I
very
much
hope
that,
by
adopting
this
report,
we
shall
move
one
step
closer
to
real
and
tangible
equality
of
opportunities.
Europarl v8
Bei
einer
konsequenten
und
raschen
Umsetzung
dieser
Richtlinie,
glaube
ich,
daß
wir
diesem
letzten
Ziel
wirklich
einen
Schritt
näher
kommen.
If
this
directive
is
transposed
consistently
and
quickly,
I
think
that
we
really
will
be
one
step
closer
to
this
objective.
Europarl v8
Sie
rüsten
die
Vertreter
der
EG,
der
weltweit
führenden
Gemeinschaft
für
die
Interessen
einer
nachhaltigen
Entwicklung,
für
den
Gipfel
in
Johannesburg,
und
dies
mit
dem
Ziel,
den
hoffnungsvollen
Aussichten,
die
1992
auf
dem
Gipfel
in
Rio
geweckt
worden
sind,
einen
Schritt
näher
zu
kommen.
They
provide
a
brief
for
the
EC
representatives
of
a
Community
that
is
espousing
the
world's
leading
programme
of
sustainable
development
at
the
Johannesburg
Summit,
the
purpose
of
which
is
to
get
closer
to
the
optimistic
prospects
that
first
saw
life
at
the
Rio
Summit
in
1992.
Europarl v8
Sie
will
den
Mitgliedstaaten
ihre
Beziehungen
zu
Eurocontrol
aus
der
Hand
nehmen
und
so
ihrem
Ziel,
das
Monnet
als
europäische
Regierung
beschrieb,
einen
Schritt
näher
kommen.
It
wants
to
take
over
relations
with
Eurocontrol
from
Member
States,
bringing
it
closer
to
achieving
its
ambition
to
be
what
Monnet
described
as
a
European
government.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
ein
gutes
Werk,
und
wir
werden
unserem
Ziel,
die
Lebensmittelsicherheit
in
Europa
zu
verbessern,
einen
großen
Schritt
näher
kommen.
I
think
it
is
a
good
piece
of
work
and
we
will
come
much
closer
to
our
objective
of
improving
food
safety
in
Europe.
Europarl v8
Damit
würde
ein
Rechtsetzungsprojekt,
das
sowohl
für
die
Öffentlichkeit
als
auch
für
die
Industrie
von
Bedeutung
ist,
seiner
Verwirklichung
einen
großen
Schritt
näher
kommen.
Then
a
legislative
project
of
importance
both
to
the
public
and
industry
would
be
one
major
step
closer
to
its
realisation.
Europarl v8
Die
mangelnde
Achtung
der
Rechte
der
Frauen
hat
ihre
Wurzeln
im
islamischen
Recht,
und
wenn
wir
diese
einfache
Tatsache
verstehen
und
berücksichtigen,
könnten
wir
einer
Verbesserung
der
Lage
einen
Schritt
näher
kommen.
The
lack
of
regard
for
women's
rights
derives
from
Islamic
law,
and
by
comprehending
and
taking
into
account
this
simple
fact
we
might
move
a
step
closer
to
improving
the
situation.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
es
sich
dabei
um
genau
das
Mittel
handelt,
mit
dem
wir
in
der
Lage
sein
werden,
die
bestmöglichen
Bedingungen
für
unsere
Verbraucher
zu
schaffen
und
den
Zielen
der
Europäischen
Union
einen
bedeutenden
Schritt
näher
zu
kommen.
I
would
like
to
stress
that
this
is
the
very
means
by
which
we
will
be
able
to
establish
the
best
possible
conditions
for
our
consumers,
and
take
an
important
step
closer
to
attaining
the
objectives
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
dies
allein
damit
erreichen
können,
dass
wir
diese
Berichte
morgen
verabschieden,
aber
wir
werden
damit
unserem
Ziel,
Leben
im
Seeverkehr
zu
retten
und
die
Meeresumwelt
zu
schützen,
einen
wesentlichen
Schritt
näher
kommen.
I
do
not
believe
that
we
will
achieve
that
simply
by
adopting
these
reports
tomorrow
but
we
will
have
gone
a
long
way
to
securing
our
goal
to
protect
lives
at
sea
and
to
protect
the
marine
environment.
Europarl v8
Wir
wären
dann
dem
Ziel,
Teil
einer
größeren
Welt
zu
sein,
einen
Schritt
näher
kommen,
eine
Welt,
die
uns
andernfalls
einfach
zurück
lassen
wird.
We
would
then
come
one
step
closer
to
being
part
of
the
larger
world
–
a
world
that,
otherwise,
will
eventually
simply
leave
us
behind.
News-Commentary v14
Der
CDM
dürfte
sich
als
ein
hervorragendes
Instrument
für
die
Weitergabe
moderner,
umweltfreundlicher
Technologien
an
Entwicklungsländer
erweisen,
die
darin
unterstützt
werden,
ihrem
Ziel
der
nachhaltigen
Entwicklung,
wie
Begrenzung
der
Armut
und
sektorale
Wirtschaftsreformen,
einen
Schritt
näher
zu
kommen.
The
CDM
is
expected
to
be
an
excellent
vehicle
for
the
transfer
of
advanced
environmentally
sound
technologies
to
developing
countries,
while
assisting
them
in
achieving
their
sustainable
development
objectives,
such
as
poverty
alleviation
and
sectoral
economic
reform.
TildeMODEL v2018
In
Dalian
müssen
wir
einer
umfassenden
Einigung,
die
ein
Gleichgewicht
zwischen
Agrarreform
und
breiterem
Marktzugang
für
Dienstleistungen
und
Industrieerzeugnisse
herstellt
und
die
besonderen
Bedürfnisse
der
Entwicklungsländer
besser
berücksichtigt,
einen
Schritt
näher
kommen.
In
Dalian
we
need
to
take
a
step
closer
to
a
comprehensive
deal
that
balances
agricultural
reform
with
new
market
access
in
services
and
manufactured
goods
and
a
new
focus
on
the
special
needs
of
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Der
heutige
Beschluss
läutet
eine
neue
Ära
in
ganz
Europa
ein
und
erlaubt
der
Union,
ihrem
Ziel
-
dem
Aufbau
eines
Europas,
das
auf
den
Idealen
der
Demokratie,
des
Pluralismus,
der
Rechtstaatlichkeit,
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
freien
Marktwirtschaft
beruht
-
einen
Schritt
näher
zu
kommen.
Today's
decision
signals
the
beginning
of
a
new
era
throughout
Europe,
allowing
the
Union
to
further
realise
its
objective
to
build
one
Europe
underpinned
by
the
ideals
of
democracy,
pluralism,
the
rule
of
law,
the
full
respect
of
human
rights
and
the
free
market
economy.
TildeMODEL v2018