Translation of "Einen hohen beitrag leisten" in English
Streßverhütung
am
Arbeitsplatz
könnte
zu
einer
derartigen
Entwicklung
einen
hohen
Beitrag
leisten.
Logically,
this
has
consequences
for
the
recommendations
which
are
made
by
some
employers
to
reduce
stress.
EUbookshop v2
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
wird
nur
dann
gezahlt,
wenn
die
Mitgliedstaaten
einen
mindestens
ebenso
hohen
Beitrag
leisten.
Payment
of
the
Community’s
contribution
shall
be
conditional
on
Member
States
making
a
contribution
of
an
amount
at
least
equal
to
that
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Finanzierung
aus
EU-Mitteln
könnten
rund
500
Mio.
Euro
(10
%
der
von
der
Kommission
in
der
Agenda
2000
vorgeschlagenen
gesamten
Haushaltsmittel
für
das
transeuropäische
Verkehrsnetz)
aus
der
Haushaltslinie
für
das
transeuropäische
Verkehrsnetz
bereitgestellt
werden
(die
ESA
beabsichtigt,
einen
ähnlich
hohen
Beitrag
zu
leisten).
As
far
as
EU
funding
is
concerned,
it
is
suggested
that
around
€500
million
(10%
of
the
total
budget
for
transport
TENs
proposed
by
the
Commission
in
Agenda
2000)
could
be
made
available
from
the
TENs
Transport
budget
(ESA
envisages
being
able
to
contribute
a
similar
amount).
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
den
Forschungsarbeiten
über
diejenigen
Energietechnologien
verstärkte
Aufmerksamkeit
zu
widmen,
die
potentiell
einen
hohen
Beitrag
leisten
können
und
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
insbeson
dere
das
Klima
haben,
jedoch
derzeit
nicht
unter
annehmbaren
wirtschaftlichen
Bedingungen
genutzt
werden
können,
da
die
betreffenden
Forschungstätigkeiten
noch
nicht
in
vollem
Umfang
von
der
Industrie
finanziert
werden
können.
In
this
connection,
increased
attention
must
be
paid
to
work
on
those
energy
technologies
which,
despite
their
high
potential
and
the
fact
that
they
have
no
adverse
effects
on
the
environment,
particularly
the
climate,
cannot
be
used
under
satisfactory
economic
conditions
at
present
as
this
work
cannot
yet
be
fully
funded
by
industry.
EUbookshop v2
Als
universitäre
Einrichtung
haben
wir
hier
natürlich
auch
viele
Studenten
und
Doktoranden,
die
einen
hohen
Beitrag
zur
Forschung
leisten,
aber
dann
das
Institut
nach
Abschluss
Ihrer
Arbeit
wieder
verlassen.
Of
course,
as
a
university
institution,
we
also
have
many
students
and
postgraduates
who
contribute
a
big
deal
to
research.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
besteht
aus
erfahrenen
Spezialisten,
die
zu
der
Entwicklung
der
Firma
einen
hohen
Beitrag
leisten.
Our
team
consists
of
high
skilled
professionals
who
contribute
to
the
development
of
the
company.
CCAligned v1
Orlopp:...
da
sie
dadurch
einen
hohen
gesellschaftlichen
Beitrag
leisten
können
und
es
zudem
noch
großen
Spaß
macht.
Orlopp:
…this
enables
them
to
make
a
real
contribution
to
society
and
because
it
is
great
fun.
ParaCrawl v7.1
Verantwortungsvolles
Handeln
hat
viele
Facetten,
weshalb
wir
in
allen
drei
Dimensionen
einen
hohen
Beitrag
leisten
wollen.
There
are
many
facets
to
acting
responsibly,
which
is
why
we
want
to
make
a
major
contribution
in
all
three
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
Island,
Liechtenstein
und
Norwegen
(auch
als
„EWR-EFTA-Länder"
bezeichnet)
aufgefordert
einen
höheren
Beitrag
zu
leisten,
weil
einerseits
Mehrausgaben
der
EU-Mitgliedstaaten
erforderlich
sind,
um
die
Erweiterung
zu
realisieren
und
zu
unterstützen,
und
andererseits
die
EWR-EFTA-Länder
Vorteile
aus
dem
Zugang
zu
einem
erweiterten
Markt
ziehen
werden,
der
ungefähr
75
Mio.
zusätzliche
Verbraucher
umfassen
wird.
A
higher
contribution
is
sought
from
Iceland,
Liechtenstein
and
Norway
(also
referred
to
as
the
«
EEA-EFTA
countries
»)
firstly
in
view
of
the
increased
costs
for
EU
Member
States
to
bring
about
and
sustain
Enlargement,
and
secondly,
to
reflect
the
benefit
the
EEA-EFTA
countries
will
derive
from
access
to
an
enlarged
market,
covering
around
75
million
extra
consumers.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Falle
würden
Belgien,
Dänemark,
Deutschland,
Frankreich,
Luxemburg,
die
Niederlande,
Österreich
und
Schweden
einen
erheblich
höheren
Beitrag
leisten
müssen
als
bisher.
However,
the
fact
that
under
progressivity
there
will
be
a
significant
redistribution
of
the
burden
of
financing
EU
expenditure,
from
the
more
wealthy
to
the
less
wealthy
Member
States,
cannot
constitute
a
criticism
of
the
proposal
since,
indeed,
this
redistribution
is
its
fundamental
purpose.
EUbookshop v2
Die
Solarenergie
dürfte
in
Zukunft
also
einen
höheren
Beitrag
leisten,
die
prognostizierte
Energielücke
zu
füllen,
als
bisher
angenommen.
Solar
energy
should
also
make
a
higher
contribution
than
previously
assumed
to
compensate
for
some
of
the
anticipated
energy
deficits.
ParaCrawl v7.1